|
@@ -0,0 +1,871 @@
|
|
|
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
+ <resources>
|
|
|
+ <string name="about_android">Aplacaid Android %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="about_title">Mu dhèidhinn</string>
|
|
|
+ <string name="about_version">tionndadh %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="about_version_with_build">tionndadh %1$s, togail #%2$s</string>
|
|
|
+ <string name="account_creation_failed">Dh’fhàillig cruthachadh a’ chunntais</string>
|
|
|
+ <string name="account_icon">Ìomhaigheag a’ chunntais</string>
|
|
|
+ <string name="account_not_found">Cha deach an cunntas a lorg!</string>
|
|
|
+ <string name="action_clear_failed_uploads">Falamhaich na luchdaidhean suas a dh’fhàillig</string>
|
|
|
+ <string name="action_edit">Deasaich</string>
|
|
|
+ <string name="action_empty_notifications">Falamhaich a h-uile brath</string>
|
|
|
+ <string name="action_empty_trashbin">Falamhaich an sgudal</string>
|
|
|
+ <string name="action_send_share">Cuir/Co-roinn</string>
|
|
|
+ <string name="action_switch_grid_view">Sealladh griod</string>
|
|
|
+ <string name="action_switch_list_view">Sealladh liosta</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_contacts">Dèan lethbhreac-glèidhidh dhen luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_contacts_restore">Aisig an luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_copy">Dèan lethbhreac</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_mkdir">Pasgan ùr</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_move">Gluais</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_open_with">Fosgail le</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_search">Lorg</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_see_details">Mion-fhiosrachadh</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_send_file">Cuir</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_settings">Roghainnean</string>
|
|
|
+ <string name="actionbar_sort">Seòrsaich</string>
|
|
|
+ <string name="active_user">Cleachdaiche gnìomhach</string>
|
|
|
+ <string name="activities_no_results_headline">Gun ghnìomhachd fhathast</string>
|
|
|
+ <string name="activities_no_results_message">Chan eil tachartas mar cur ris, atharrachadh no co-roinneadh ann fhathast.</string>
|
|
|
+ <string name="activity_chooser_send_file_title">Cuir</string>
|
|
|
+ <string name="activity_chooser_title">Cuir ceangal gu…</string>
|
|
|
+ <string name="activity_icon">Gnìomhachd</string>
|
|
|
+ <string name="add_another_public_share_link">Cuir ceangal eile ris</string>
|
|
|
+ <string name="add_new_public_share">Cuir ceangal co-roinnidh poblach ùr ris</string>
|
|
|
+ <string name="add_to_cloud">Cuir ri %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="allow_creating">Ceadaich cruthachadh</string>
|
|
|
+ <string name="allow_deleting">Ceadaich sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="allow_editing">Ceadaich deasachadh</string>
|
|
|
+ <string name="allow_resharing">Ceadaich co-roinneadh às ùr</string>
|
|
|
+ <string name="appbar_search_in">Lorg am broinn %s</string>
|
|
|
+ <string name="associated_account_not_found">Cha deach an cunntas co-cheangailte a lorg!</string>
|
|
|
+ <string name="auth_access_failed">Dh’fhàillig leis an inntrigeadh: %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="auth_account_does_not_exist">Cha deach an cunntas a chur ris air an uidheam seo fhathast</string>
|
|
|
+ <string name="auth_account_not_new">Cha cunntas aig an aon chleachdaiche is frithealaiche air an uidheam seo mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="auth_account_not_the_same">Chan eil an cleachdaiche a chuir thu a-steach a-rèir cleachdaiche a’ chunntais seo</string>
|
|
|
+ <string name="auth_bad_oc_version_title">Tionndadh dhen fhrithealaiche nach aithne dhuinn</string>
|
|
|
+ <string name="auth_connection_established">Chaidh ceangal a stèidheachadh</string>
|
|
|
+ <string name="auth_fail_get_user_name">Chan eil am frithealaiche agad a’ tilleadh ID cleachdaiche ceart, cuir fios gu rianaire.</string>
|
|
|
+ <string name="auth_host_url">Seòladh https://… an fhrithealaiche</string>
|
|
|
+ <string name="auth_incorrect_address_title">Chan eil am fòrmat air seòladh an fhrithealaiche mar bu chòir</string>
|
|
|
+ <string name="auth_incorrect_path_title">Cha deach am frithealaiche a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="auth_no_net_conn_title">Chan eil ceangal ris an lìonra</string>
|
|
|
+ <string name="auth_nossl_plain_ok_title">Chan eil ceangal tèarainte ri làimh.</string>
|
|
|
+ <string name="auth_not_configured_title">Droch-rèiteachadh an fhrithealaiche</string>
|
|
|
+ <string name="auth_oauth_error">Cha deach leis an ùghdarrachadh</string>
|
|
|
+ <string name="auth_oauth_error_access_denied">Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadh le frithealaiche an ùghdarrachaidh</string>
|
|
|
+ <string name="auth_redirect_non_secure_connection_title">Chaidh an ceangal tèarainte ath-stiùireadh tro shlighe neo-thèarainte.</string>
|
|
|
+ <string name="auth_secure_connection">Chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh</string>
|
|
|
+ <string name="auth_ssl_general_error_title">Dh’fhàillig le tòiseachadh SSL</string>
|
|
|
+ <string name="auth_ssl_unverified_server_title">Cha b’ urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche SSL a dhearbhadh</string>
|
|
|
+ <string name="auth_testing_connection">A’ cur a’ cheangail fo dheuchainn</string>
|
|
|
+ <string name="auth_timeout_title">Thug am frithealaiche ro fhada a’ freagairt</string>
|
|
|
+ <string name="auth_trying_to_login">A’ feuchainn ri do chlàradh a-steach…</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unauthorized">Ainm-cleachdaiche no facal-faire ceàrr</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unknown_error_exception_title">Mearachd nach aithne dhuinn: %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unknown_error_http_title">Thachair mearachd HTTP nach aithne dhuinn!</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unknown_error_title">Thachair mearachd nach aithne dhuinn!</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unknown_host_title">Cha b’ urrainn dhuinn an t-òstair a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="auth_unsupported_multiaccount">Cha chuir %1$s taic ri iomadh cunntas</string>
|
|
|
+ <string name="auth_wrong_connection_title">Cha b’ urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh</string>
|
|
|
+ <string name="auto_upload_file_behaviour_kept_in_folder">’ga chumail sa phasgan tùsail on a tha e ri leughadh a-mhàin</string>
|
|
|
+ <string name="auto_upload_on_wifi">Na luchdaich suas ach air WiFi neo-mheadaraichte</string>
|
|
|
+ <string name="auto_upload_path">/AutoUpload</string>
|
|
|
+ <string name="autoupload_configure">Rèitich</string>
|
|
|
+ <string name="autoupload_create_new_custom_folder">Cruthaich rèiteachadh pasgain gnàthaichte ùr</string>
|
|
|
+ <string name="autoupload_custom_folder">Suidhich pasgan gnàthaichte</string>
|
|
|
+ <string name="autoupload_disable_power_save_check">Cuir à comas dearbhadh caomhnadh cumhachd</string>
|
|
|
+ <string name="autoupload_hide_folder">Falaich am pasgan</string>
|
|
|
+ <string name="avatar">Avatar</string>
|
|
|
+ <string name="away">Air falbh</string>
|
|
|
+ <string name="battery_optimization_close">Dùin</string>
|
|
|
+ <string name="battery_optimization_disable">Cuir à comas</string>
|
|
|
+ <string name="battery_optimization_message">Dh’fhaoidte gu bheil piseach a’ bhataraidh an comas air an uidheam agad. Chan obraich an luchdadh suas fèin-obrachail mar bu chòir ach ma bheir thu an aplacaid seo air falbh uaithe.</string>
|
|
|
+ <string name="battery_optimization_no_setting">Chan urrainn dhuinn roghainnean a’ bhataraidh a chur gu dol gu dìreach. Cur gleus air a làimh sna roghainnean.</string>
|
|
|
+ <string name="battery_optimization_title">Piseachadh a’ bhataraidh</string>
|
|
|
+ <string name="brute_force_delay">Tha dàil air leis gun deach feuchainn ris ro thric</string>
|
|
|
+ <string name="certificate_load_problem">Thachair duilgheadas le luchdadh an teisteanais.</string>
|
|
|
+ <string name="changelog_dev_version">Loga nan atharraichean – tionndadh leasachaidh</string>
|
|
|
+ <string name="checkbox">Bogsa-cromaige</string>
|
|
|
+ <string name="choose_local_folder">Tagh pasgan ionadail…</string>
|
|
|
+ <string name="choose_remote_folder">Tagh pasgan cèin…</string>
|
|
|
+ <string name="choose_template_helper_text">Tagh teamplaid is cuir a-steach ainm faidhle.</string>
|
|
|
+ <string name="choose_which_file">Tagh dè am faidhle a chumas tu!</string>
|
|
|
+ <string name="clear_notifications_failed">Cha deach leinn na brathan fhalamhachadh.</string>
|
|
|
+ <string name="clear_status_message">Falamhaich teachdaireachd na staid</string>
|
|
|
+ <string name="clear_status_message_after">Falamhaich teachdaireachd na staid às dèidh</string>
|
|
|
+ <string name="clipboard_label">Chaidh lethbhreac dhen teacsa a dhèanamh o %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="clipboard_no_text_to_copy">Cha d’ fhuair sinn teacsa ri chur air an stòr-bhòrd</string>
|
|
|
+ <string name="clipboard_text_copied">Chaidh lethbhreac dhen cheangal a dhèanamh</string>
|
|
|
+ <string name="clipboard_unexpected_error">Thachair mearachd ris nach robh dùil nuair a bha sinn a’ cur lethbhreac air an stòr-bhòrd</string>
|
|
|
+ <string name="common_back">Air ais</string>
|
|
|
+ <string name="common_cancel">Sguir dheth</string>
|
|
|
+ <string name="common_cancel_sync">Sguir dhen t-sioncronachadh</string>
|
|
|
+ <string name="common_choose_account">Tagh cunntas</string>
|
|
|
+ <string name="common_delete">Sguab às</string>
|
|
|
+ <string name="common_error">Mearachd</string>
|
|
|
+ <string name="common_error_out_memory">Chan eil cuimhne gu leòr ann</string>
|
|
|
+ <string name="common_error_unknown">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
|
|
|
+ <string name="common_loading">’Ga luchdadh…</string>
|
|
|
+ <string name="common_no">Chan eil</string>
|
|
|
+ <string name="common_ok">Ceart ma-thà</string>
|
|
|
+ <string name="common_pending">Ri dhèiligeadh</string>
|
|
|
+ <string name="common_remove">Sguab às</string>
|
|
|
+ <string name="common_rename">Thoir ainm ùr air</string>
|
|
|
+ <string name="common_save">Sàbhail</string>
|
|
|
+ <string name="common_send">Cuir</string>
|
|
|
+ <string name="common_share">Co-roinn</string>
|
|
|
+ <string name="common_skip">Leum thairis air</string>
|
|
|
+ <string name="common_switch_account">Leum gu cunntas eile</string>
|
|
|
+ <string name="common_switch_to_account">Leum dhan chunntas</string>
|
|
|
+ <string name="common_yes">Tha</string>
|
|
|
+ <string name="community_beta_headline">Cuir an tionndadh leasachaidh fo dheuchainn</string>
|
|
|
+ <string name="community_beta_text">Gabhaidh seo a-staigh gach gleus ri thighinn ’s bi thu a thoiseach air càch. Dh’fhaoidte gun èirich buga no mearachd is ma dh’èireas, an innis thu dhuinn mu na thachair?</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_forum_forum">bòrd-brath</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_forum_text">Cuidich càch air</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_github_text">Dèan lèirmheas, càraich is sgrìobh còd, faic %1$s airson barrachd fiosrachaidh.</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_headline">Cuir ris an obair-leasachaidh</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_irc_text">Thig a chabadaich air IRC:</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_translate_text">an aplacaid</string>
|
|
|
+ <string name="community_contribute_translate_translate">Eadar-theangaich</string>
|
|
|
+ <string name="community_dev_direct_download">Luchdaich a-nuas an sgaoileadh leasachaidh gu dìreach</string>
|
|
|
+ <string name="community_dev_fdroid">Faigh sgaoileadh leasachaidh o aplacaid F-Droid</string>
|
|
|
+ <string name="community_rc_fdroid">Faigh tagraiche sgaoilidh o aplacaid F-Droid</string>
|
|
|
+ <string name="community_rc_play_store">Faigh tagraiche sgaoilidh o bhùth Google Play</string>
|
|
|
+ <string name="community_release_candidate_headline">Tagraiche sgaoilidh</string>
|
|
|
+ <string name="community_release_candidate_text">’S e snapshot dhen sgaoileadh ri thighinn a th’ ann an tagraiche sgaoilidh (RC) agus thathar an dùil gu bheil e seasmhach. Cuidichidh deuchainn air an inneal agad-sa gum bi. Clàraich a chùm deuchainnean air bùth Play no thoir sùil air an earrann “Tionndadh” dhe F-Droid.</string>
|
|
|
+ <string name="community_testing_bug_text">Na lorg thu buga? Rud neònach?</string>
|
|
|
+ <string name="community_testing_headline">Cuidich leinn le deuchainnean</string>
|
|
|
+ <string name="community_testing_report_text">Dèan aithris air duilgheadas air GitHub</string>
|
|
|
+ <string name="community_testing_version_text">Am bu mhiann leat cuideachadh le cur fo dheuchainn an tionndaidh ri thighinn?</string>
|
|
|
+ <string name="configure_new_media_folder_detection_notifications">Rèitich</string>
|
|
|
+ <string name="confirmation_remove_file_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
|
|
|
+ <string name="confirmation_remove_files_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na nithean a thagh thu a sguabadh às?</string>
|
|
|
+ <string name="confirmation_remove_folder_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s ’s a shusbaint a sguabadh às?</string>
|
|
|
+ <string name="confirmation_remove_folders_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na nithean a thagh thu ’s an susbaint a sguabadh às?</string>
|
|
|
+ <string name="confirmation_remove_local">Ionadail a-mhàin</string>
|
|
|
+ <string name="conflict_already_existing_file">Faidhle a tha ann mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="conflict_dialog_error">Mearachd le cruthachadh còmhradh na còmhstri!</string>
|
|
|
+ <string name="conflict_file_headline">Faidhle %1$s ann an còmhstri</string>
|
|
|
+ <string name="conflict_message_description">Ma thaghas tu an dà thionndadh, thèid àireamh a chur ri ainm an fhaidhle ionadail.</string>
|
|
|
+ <string name="conflict_new_file">Faidhle ùr</string>
|
|
|
+ <string name="contaclist_restore_selected">Aisig an luchd-aithne a thagh thu</string>
|
|
|
+ <string name="contactlist_account_chooser_title">Tagh cunntas ri ion-phortadh</string>
|
|
|
+ <string name="contactlist_item_icon">Ìomhaigheag a’ chleachdaiche air liosta an luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="contactlist_no_permission">Cha deach cead a thoirt ’s cha deach càil ion-phortadh.</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_automatic_backup">Lethbhreac-glèidhidh fèin-obrachail</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_backup_button">Dèan lethbhreac-glèidhidh an-dràsta</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_last_backup">An lethbhreac-glèidhidh mu dheireadh</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preference_backup_never">chan ann idir</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preference_choose_date">Tagh ceann-latha</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preferences_backup_scheduled">Chaidh lethbhreac-glèidhidh a chur air an sgeideal is tòisichidh i a dh’aithghearr</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preferences_import_scheduled">Chaidh ion-phortadh a chur air an sgeideal is tòisichidh i a dh’aithghearr</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preferences_no_file_found">Cha deach faidhle a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_preferences_something_strange_happened">Cha deach an lethbhreac-glèidhidh mu dheireadh agad a lorg!</string>
|
|
|
+ <string name="contacts_read_permission">Tha feum air cead gus liosta an luchd-aithne a leughadh</string>
|
|
|
+ <string name="copied_to_clipboard">Chaidh lethbhreac dheth a chur air an stòr-bhòrd</string>
|
|
|
+ <string name="copy_file_error">Thachair mearachd le lethbhreac dhen fhaidhle no pasgan seo</string>
|
|
|
+ <string name="copy_file_invalid_into_descendent">Cha ghabh lethbhreac de phasgan a chur am broinn fo-phasgan aige fhèin</string>
|
|
|
+ <string name="copy_file_invalid_overwrite">Tha am faidhle sa cheann-uidhe mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="copy_file_not_found">Cha ghabh lethbhreac a dhèanamh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
|
|
|
+ <string name="copy_link">Dèan lethbhreac dhen cheangal</string>
|
|
|
+ <string name="copy_move_to_encrypted_folder_not_supported">Cha chuir sinn taic ri cur lethbhreac no gluasad gu pasgan crioptaichte aig an àm seo.</string>
|
|
|
+ <string name="copy_to">Lethbhreac gu…</string>
|
|
|
+ <string name="could_not_download_image">Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh slàn a luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="could_not_retrieve_shares">Cha b’ urrainn dhuinn na co-roinnidhean fhaighinn</string>
|
|
|
+ <string name="could_not_retrieve_url">Cha b’ urrainn dhuinn an URL fhaighinn</string>
|
|
|
+ <string name="create">Cruthaich</string>
|
|
|
+ <string name="create_dir_fail_msg">Cha b’ urrainn dhuinn am pasgan a chruthachadh</string>
|
|
|
+ <string name="create_new">Cruthaich fear ùr</string>
|
|
|
+ <string name="create_new_document">Cruthaich sgrìobhainn ùr</string>
|
|
|
+ <string name="create_new_folder">Cruthaich pasgan ùr</string>
|
|
|
+ <string name="create_new_presentation">Cruthaich taisbeanadh ùr</string>
|
|
|
+ <string name="create_new_spreadsheet">Cruthaich cliath-dhuilleag ùr</string>
|
|
|
+ <string name="create_rich_workspace">Cuir fiosrachadh pasgain ris</string>
|
|
|
+ <string name="creates_rich_workspace">cruthaichidh seo fiosrachadh pasgain</string>
|
|
|
+ <string name="credentials_disabled">Chaidh an teisteas a chur à comas</string>
|
|
|
+ <string name="date_unknown">Chan eil fhios</string>
|
|
|
+ <string name="default_credentials_wrong">Teisteas ceàrr</string>
|
|
|
+ <string name="delete_account">Thoir air falbh an cunntas</string>
|
|
|
+ <string name="delete_account_warning">A bheil thu airson cunntas %s a thoirt air falbh ’s na faidhlichean ionadail uile a sguabadh às?\n\Cha ghabh an sguabadh às a neo-dhèanamh.</string>
|
|
|
+ <string name="delete_entries">Sguab às na h-innteartan</string>
|
|
|
+ <string name="deselect_all">Dì-thagh na h-uile</string>
|
|
|
+ <string name="dev_version_new_version_available">Tha tionndadh ùr ri fhaighinn</string>
|
|
|
+ <string name="dev_version_no_information_available">Chan eil fiosrachadh ri fhaighinn.</string>
|
|
|
+ <string name="dev_version_no_new_version_available">Chan eil tionndadh ùr ri fhaighinn.</string>
|
|
|
+ <string name="dialog_close">Dùin</string>
|
|
|
+ <string name="digest_algorithm_not_available">Chan eil algairim a’ gheàrr-chunntais seo ri fhaighinn air an fhòn agad.</string>
|
|
|
+ <string name="direct_login_failed">Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach le ceangal dìreach!</string>
|
|
|
+ <string name="disable_new_media_folder_detection_notifications">Cuir à comas</string>
|
|
|
+ <string name="dismiss">Leig seachad</string>
|
|
|
+ <string name="dismiss_notification_description">Leig seachad am brath</string>
|
|
|
+ <string name="dnd">Na bris a-steach orm</string>
|
|
|
+ <string name="dontClear">Na falamhaich</string>
|
|
|
+ <string name="download_latest_dev_version">Luchdaich a-nuas an tionndadh leasachaidh as ùire</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_failed_content">Cha b’ urrainn dhuinn %1$s a luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_failed_credentials_error">Dh’fhàillig an luchdadh a-nuas, clàraich a-steach a-rithist</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_failed_ticker">Dh’fhàillig an luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_file_not_found">Chan eil am faidhle ri fhaighinn air an fhrithealaiche tuilleadh</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_in_progress_content">%1$d%% A’ luchdadh a-nuas %2$s</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_in_progress_ticker">’Ga luchdadh a-nuas…</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_succeeded_content">%1$s air a luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_download_succeeded_ticker">Air a luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="downloader_not_downloaded_yet">Cha deach a luchdadh a-nuas fhathast</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_close">Dùin am bàr-taoibh</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_community">Coimhearsnachd</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_header_background">Dealbh cùlaibh bann-cinn an drathair</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_activities">Gnìomhachdan</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_all_files">Na h-uile faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_favorites">Annsachdan</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_gallery">Meadhanan</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_home">Dachaigh</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_notifications">Brathan</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_on_device">Air an uidheam</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_recently_added">Air a chur ris o chionn goirid</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_recently_modified">Air atharrachadh o chionn goirid</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_shared">Co-roinnte</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_trashbin">Faidhlichean air an sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_uploads_list">Na chaidh a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_item_videos">Videothan</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_logout">Clàraich a-mach</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_open">Fosgail am bàr-taoibh</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_quota">Tha %1$s de %2$s ’ga chleachdadh</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_quota_unlimited">Tha %1$s ’ga chleachdadh</string>
|
|
|
+ <string name="drawer_synced_folders">Luchdaich suas gu fèin-obrachail</string>
|
|
|
+ <string name="edit_label">Atharraich an t-ainm</string>
|
|
|
+ <string name="encrypted">Suidhich crioptachadh air</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_confirm_button">Suidhich an crioptachadh</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_decrypting">’Ga dhì-chrioptachadh…</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_dialog_close">Dùin</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_enter_password">Cuir a-steach am facal-faire agus an iuchair phrìobhaideach a dhì-chrioptachadh.</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_folder_not_empty">Chan eil am pasgan seo falamh.</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_generating_keys">A’ gintinn nan iuchraichean ùra…</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_keywords_description">Nì an 12 fhacal còmhla facal-faire glè làidir gus nach seall ’s nach cleachd ach thu fhèin na faidhlichean crioptaichte agad. Sgrìobh sìos e is cùm am badeigin sàbhailte e.</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_not_enabled">Tha crioptachadh ceann gu ceann à comas air an fhrithealaiche.</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_passphrase_title">Gabh nòta dhen 12 fhacal a tha ’na fhacal-faire crioptachaidh agad</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_password">Facal-faire…</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_retrieving_keys">A’ faighinn nan iuchraichean…</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_storing_keys">Glèidheadh nan iuchraichean</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_title">Suidhich an crioptachadh</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_unsuccessful">Cha b’ urrainn dhuinn na h-iuchraichean a shàbhaladh, am feuch thu ris a-rithist?</string>
|
|
|
+ <string name="end_to_end_encryption_wrong_password">Thachair mearachd rè an dì-chrioptachaidh. Facal-faire ceàrr?</string>
|
|
|
+ <string name="enter_filename">Cuir a-steach ainm faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="error__upload__local_file_not_copied">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac dhe %1$s a chur dhan phasgan ionadail %2$s</string>
|
|
|
+ <string name="error_cant_bind_to_operations_service">Mearachd èiginneach: Cha b’ urrainn dhuinn an t-obrachadh a choileanadh</string>
|
|
|
+ <string name="error_comment_file">Mearachd a’ cur beachd ri faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="error_crash_title">Thuislich %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="error_report_issue_action">Dèan aithris air</string>
|
|
|
+ <string name="error_report_issue_text">An dèan thu aithris air an duilgheadas san tracaiche? (bidh feum air cunntas GitHub)</string>
|
|
|
+ <string name="error_retrieving_file">Mearachd a’ faighinn an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="error_retrieving_templates">Mearachd a’ faighinn nan teamplaidean</string>
|
|
|
+ <string name="error_starting_direct_camera_upload">Mearachd le tòiseachadh a’ chamara</string>
|
|
|
+ <string name="etm_accounts">Cunntasan</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_name">Ainm na h-obrach</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_progress">Adhartas</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_started">Air a thòiseachadh</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_state">Staid</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_user">Cleachdaiche</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_job_uuid">UUID</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs">Obraichean sa chùlaibh</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs_cancel_all">Sguir dhen a h-uile obair</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs_prune">Sgud na h-obraichean neo-ghnìomhach</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs_schedule_test_job">Cuir obair dheuchainneach air an sgeideal</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs_start_test_job">Tòisich air an obair dheuchainneach</string>
|
|
|
+ <string name="etm_background_jobs_stop_test_job">Cuir stad air an obair dheuchainneach</string>
|
|
|
+ <string name="etm_migrations">Imrichean (àrdachadh aplacaide)</string>
|
|
|
+ <string name="etm_preferences">Roghainnean</string>
|
|
|
+ <string name="etm_title">Modh deuchainnean innleadaireachd</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer">Tar-chur fhaidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_enqueue_test_download">Cuir luchdadh a-nuas deuchainneach air a’ chiutha</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_enqueue_test_upload">Cuir luchdadh suas deuchainneach air a’ chiutha</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_remote_path">Slighe chèin</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_type">Tar-chuir</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_type_download">Luchdaich a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="etm_transfer_type_upload">Luchdaich suas</string>
|
|
|
+ <string name="fab_label">Cuir ris no luchdaich suas</string>
|
|
|
+ <string name="failed_to_download">Cha deach leinn am faidhle a thoirt gu manaidsear nan luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="failed_to_print">Dh’fhàillig le clò-bhualadh an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="failed_to_start_editor">Cha deach leinn an deasaiche a thòiseachadh</string>
|
|
|
+ <string name="failed_update_ui">Dh’fhàillig le ùrachadh na h-eadar-aghaidh</string>
|
|
|
+ <string name="favorite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
|
|
|
+ <string name="favorite_icon">Annsachd</string>
|
|
|
+ <string name="file_delete">Sguab às</string>
|
|
|
+ <string name="file_detail_activity_error">Mearachd a’ faighinn gnìomhachdan an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="file_details_no_content">Dh’fhàillig le luchdadh a’ mhion-fhiosrachaidh</string>
|
|
|
+ <string name="file_icon">Faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="file_keep">Cùm</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty">Luchdaich suas susbaint no sioncronaich leis na h-uidheaman agad.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_favorite_headline">Chan eil annsachd ann fhathast</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_favorites_filter_list">Nochdaidh na faidhlichean ’s pasganan a chomharraich thu mar annsachdan an-seo.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_headline">Chan eil faidhle an-seo</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_headline_search">Chan eil toradh sa phasgan seo</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_headline_server_search">Gun toradh</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_moving">Chan eil dad an-seo. ’S urrainn dhut pasgan a chur ris.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_on_device">Nochdaidh na faidhlichean ’s pasganan a luchdaich thu a-nuas an-seo.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_recently_added">Cha do lorg sinn faidhle a chuireadh ris o chionn goirid</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_recently_modified">Cha do lorg sinn faidhle a chaidh atharrachadh sna 7 làithean seo chaidh</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_search">Saoil a bheil e ann am pasgan eile?</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_shared">Nochdaidh na faidhlichean ’s pasganan cho-roinn thu an-seo.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_empty_shared_headline">Chan eil dad ’ga cho-roinneadh fhathast</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_folder">pasgan</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_loading">’Ga luchdadh…</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_no_app_for_file_type">Cha deach aplacaid a shuidheachadh a làimhsicheadh an seòrsa faidhle seo.</string>
|
|
|
+ <string name="file_list_seconds_ago">diog air ais</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_checking_destination">A’ sgrùdadh a’ chinn-uidhe…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_cleaning">’Ga ghlanadh…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_dialog_title">Ag ùrachadh pasgan a stòrais</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_directory_already_exists">Tha am pasgan dàta ann mu thràth. Tagh aon dhe na nithean a leanas:</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_dir_already_exists">Tha am pasgan Nextcloud ann mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_not_enough_space">Tha àite a dhìth</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_not_readable">Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle tùsail a leughadh</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_not_writable">Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh dhan fhaidhle sa cheann-uidhe</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_while_coping">Dh’fhàillig leis rè na h-imrich</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_failed_while_updating_index">Dh’fhàillig le ùrachadh an inneics</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_migrating">A’ gluasad dàta…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_ok_finished">Deiseil</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_override_data_folder">Cuir ’na àite</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_preparing">Ag ullachadh na h-imrich…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_restoring_accounts_configuration">Ag aiseag rèiteachadh a’ chunntais…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_saving_accounts_configuration">A’ sàbhaladh rèiteachadh a’ chunntais…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_source_not_readable">A bheil thu airson pasgan an stòrais atharrachadh gu %1$s fhathast?\n\nAn aire: Feumaidh tu an dàta gu lèir a luchdadh a-nuas a-rithist.</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_source_not_readable_title">Cha ghabh am pasgan tùsail leughadh!</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_updating_index">Ag ùrachadh an inneics…</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_use_data_folder">Cleachd</string>
|
|
|
+ <string name="file_migration_waiting_for_unfinished_sync">A’ feitheamh ris an t-sioncronachadh shlàn…</string>
|
|
|
+ <string name="file_not_found">Cha deach am faidhle a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="file_not_synced">Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle a shioncronachadh. A’ sealltainn an tionndaidh mu dheireadh a tha ri fhaighinn.</string>
|
|
|
+ <string name="file_rename">Thoir ainm ùr air</string>
|
|
|
+ <string name="file_version_restored_error">Mearachd ag aiseag tionndadh dhen fhaidhle!</string>
|
|
|
+ <string name="file_version_restored_successfully">Chaidh tionndadh dhen fhaidhle aiseag.</string>
|
|
|
+ <string name="filedetails_download">Luchdaich a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="filedetails_renamed_in_upload_msg">Chaidh %1$s a thoirt air an fhaidhle rè an luuchdaidh suas</string>
|
|
|
+ <string name="filedetails_sync_file">Sioncronaich</string>
|
|
|
+ <string name="filedisplay_no_file_selected">Cha deach faidhle a thaghadh</string>
|
|
|
+ <string name="filename_empty">Chan fhaod ainm an fhaidhle a bhith bàn</string>
|
|
|
+ <string name="filename_forbidden_characters">Caractaran toirmisgte: / \\ < > : \" | ? *</string>
|
|
|
+ <string name="filename_forbidden_charaters_from_server">Tha caractar mì-dhligheach no dhà ann an ainm an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="filename_hint">Ainm an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="first_run_1_text">Cùm an dàta agad tèarainte is fo do smachd-sa</string>
|
|
|
+ <string name="first_run_2_text">Co-obrachadh ⁊ co-roinneadh fhaidhlichean tèarainte</string>
|
|
|
+ <string name="first_run_3_text">Post-lìn, mìosachan ⁊ luchd-aithne a tha furasta cleachdadh</string>
|
|
|
+ <string name="first_run_4_text">Co-roinneadh sgrìn, coinneamhan air loidhne ⁊ co-labhairtean-lìn</string>
|
|
|
+ <string name="folder_already_exists">Tha am pasgan seo ann mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="folder_confirm_create">Cruthaich</string>
|
|
|
+ <string name="folder_list_empty_headline">Chan eil pasgan an-seo</string>
|
|
|
+ <string name="folder_picker_choose_button_text">Tagh</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions">Chan fhad thu %s</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions_copy">lethbhreac dhen fhaidhle seo a dhèanamh</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions_create">am faidhle seo a chruthachadh</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions_delete">am faidhle seo a sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions_move">am faidhle seo a ghluasad</string>
|
|
|
+ <string name="forbidden_permissions_rename">ainm ùr a thoirt air an fhaidhle seo</string>
|
|
|
+ <string name="foreground_service_download">A’ luchdadh a-nuas faidhlichean…</string>
|
|
|
+ <string name="foreground_service_upload">A’ luchdadh suas faidhlichean…</string>
|
|
|
+ <string name="foreign_files_fail">Cha b’ urrainn dhuinn gach faidhle a ghluasad</string>
|
|
|
+ <string name="foreign_files_local_text">Ionadail: %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="foreign_files_move">Gluais na h-uile</string>
|
|
|
+ <string name="foreign_files_remote_text">Cèin: %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="foreign_files_success">Chaidh a h-uile faidhle a ghluasad</string>
|
|
|
+ <string name="forward">Sìn air adhart</string>
|
|
|
+ <string name="fourHours">4 uairean a thìde</string>
|
|
|
+ <string name="fullscreen">Làn-sgrìn</string>
|
|
|
+ <string name="hint_name">Ainm</string>
|
|
|
+ <string name="hint_note">Nòta</string>
|
|
|
+ <string name="hint_password">Facal-faire</string>
|
|
|
+ <string name="host_not_available">Chan eil am frithealaiche ri làimh</string>
|
|
|
+ <string name="host_your_own_server">Òstaich am frithealaiche agad fhèin</string>
|
|
|
+ <string name="in_folder">sa phasgan %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="instant_upload_existing">Luchdaich suas na faidhlichean a tha ann mu thràth cuideachd</string>
|
|
|
+ <string name="instant_upload_on_charging">Na luchdaich suas ach nuair a bhios an t-uidheam ’ga theàirrdseadh</string>
|
|
|
+ <string name="instant_upload_path">/InstantUpload</string>
|
|
|
+ <string name="invalid_url">URL mì-dhligheach</string>
|
|
|
+ <string name="invisible">Do-fhaicsinneach</string>
|
|
|
+ <string name="label_empty">Chan fhaod an leubail a bhith bàn</string>
|
|
|
+ <string name="link">Ceangal</string>
|
|
|
+ <string name="link_share_allow_upload_and_editing">Ceadaich luchdadh suas is deasachadh</string>
|
|
|
+ <string name="link_share_file_drop">Leigeil às fhaidhlichean (luchdadh suas a-mhàin)</string>
|
|
|
+ <string name="link_share_read_only">Ri leughadh a-mhàin</string>
|
|
|
+ <string name="list_layout">Co-dhealbhachd liostaichte</string>
|
|
|
+ <string name="local_file_list_empty">Chan eil faidhle sa phasgan seo.</string>
|
|
|
+ <string name="local_file_not_found_message">Cha deach faidhle a lorg san t-siostam fhaidhlichean ionadail</string>
|
|
|
+ <string name="local_folder_friendly_path">%1$s/%2$s</string>
|
|
|
+ <string name="local_folder_list_empty">Chan eil pasgan eile ann.</string>
|
|
|
+ <string name="log_send_mail_subject">Logaichean aplacaid Android %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="log_send_no_mail_app">Cha deach aplacaid a lorg airson logaichean a chur. Stàlaich cliant puist-d.</string>
|
|
|
+ <string name="login">Clàraich a-steach</string>
|
|
|
+ <string name="login_url_helper_text">An ceangal dhan eadar-aghaidh-lìn %1$s agad nuair a dh’fhosglas tu sa bhrabhsair e.</string>
|
|
|
+ <string name="logs_menu_delete">Sguab às na logaichean</string>
|
|
|
+ <string name="logs_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
|
|
|
+ <string name="logs_menu_search">Lorg sna logaichean</string>
|
|
|
+ <string name="logs_menu_send">Cuir logaichean air a’ phost-d</string>
|
|
|
+ <string name="logs_status_filtered">Logaichean: %1$d kB, fhuaras %2$d / %3$d freagairt(ean) am broinn %4$d ms</string>
|
|
|
+ <string name="logs_status_loading">’Ga luchdadh…</string>
|
|
|
+ <string name="logs_status_not_filtered">Logaichean: %1$d kB, gun chriathrag</string>
|
|
|
+ <string name="logs_title">Logaichean</string>
|
|
|
+ <string name="maintenance_mode">Tha am frithealaiche sa mhodh obrach-càraidh</string>
|
|
|
+ <string name="manage_space_clear_data">Falamhaich an dàta</string>
|
|
|
+ <string name="manage_space_description">Thèid na roghainnean, an stòr-dàta is teisteanasan fhrithealaichean a sguabadh às gu buan on dàta aig %1$s.\n\nCha doir seo buaidh air na faidhlichean a chaidh a luchdadh a-nuas.\n\nBheir am pròiseas seo greis mhath.</string>
|
|
|
+ <string name="manage_space_title">Stiùir an àite</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_invalid_progressive_playback">Cha ghabh am faidhle meadhain a shruthadh</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_io">Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle meadhain a leughadh</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_malformed">Tha còdachadh ceàrr air an fhaidhle meadhain</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_timeout">Dh’fhalbh an ùine air an oidhirp gus am faidhle seo a chluich</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_unknown">Chan urrainn dhan chluicheadair mheadhanan ’na bhroinn am faidhle meadhain a chluich</string>
|
|
|
+ <string name="media_err_unsupported">Codec meadhain ris nach cuirear taic</string>
|
|
|
+ <string name="media_forward_description">Am putan “toinn air adhart”</string>
|
|
|
+ <string name="media_notif_ticker">Cluicheadair ciùil %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="media_play_pause_description">Am putan “Cluich” no “Cuir ’na stad”</string>
|
|
|
+ <string name="media_rewind_description">Am putan “Toinn air ais”</string>
|
|
|
+ <string name="media_state_playing">%1$s (’ga chluich)</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_date_newest_first">As ùire an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_date_oldest_first">As sine an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_name_a_z">A - Z</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_name_z_a">Z - A</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_size_biggest_first">As motha an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="menu_item_sort_by_size_smallest_first">As lugha an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="move_file_error">Thachair mearachd le gluasad an fhaidhle no pasgain seo</string>
|
|
|
+ <string name="move_file_invalid_into_descendent">Cha ghabh pasgan gluasad am broinn fo-phasgan aige fhèin</string>
|
|
|
+ <string name="move_file_invalid_overwrite">Tha am faidhle sa cheann-uidhe mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="move_file_not_found">Cha ghabh am faidhle a ghluasad. Thoir sùil a bheil e ann.</string>
|
|
|
+ <string name="move_to">Gluais gu…</string>
|
|
|
+ <string name="network_error_connect_timeout_exception">Thachair mearachd a’ feitheamh ris an fhrithealaiche. Cha b’ urrainn dhuinn sin a choileanadh.</string>
|
|
|
+ <string name="network_error_socket_exception">Thachair mearachd a’ ceangal ris an fhrithealaiche</string>
|
|
|
+ <string name="network_error_socket_timeout_exception">Thachair mearachd a’ feitheamh ris an fhrithealaiche. Cha b’ urrainn dhuinn sin a choileanadh.</string>
|
|
|
+ <string name="network_host_not_available">Cha b’ urrainn dhuinn sin a choileanadh. Chan eil am frithealaiche ri fhaighinn.</string>
|
|
|
+ <string name="new_comment">Beachd ùr…</string>
|
|
|
+ <string name="new_media_folder_detected">Mhothaich sinn do phasgan mheadhanan ùr le %1$s.</string>
|
|
|
+ <string name="new_media_folder_photos">dealbh</string>
|
|
|
+ <string name="new_media_folder_videos">video</string>
|
|
|
+ <string name="new_notification">Brath ùr</string>
|
|
|
+ <string name="new_version_was_created">Chaidh tionndadh ùr dheth a chruthachadh</string>
|
|
|
+ <string name="no_browser_available">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas ceanglaichean</string>
|
|
|
+ <string name="no_mutliple_accounts_allowed">Chan eil ach aon chunntas ceadaichte</string>
|
|
|
+ <string name="no_pdf_app_available">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas PDF</string>
|
|
|
+ <string name="note_confirm">Cuir</string>
|
|
|
+ <string name="note_could_not_sent">Cha b’ urrainn dhuinn an nòta a chur</string>
|
|
|
+ <string name="note_icon_hint">Ìomhaigheag nòta</string>
|
|
|
+ <string name="notification_action_failed">Cha deach leis a’ ghnìomh.</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_download_description">Seallaidh seo adhartas an luchdaidh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_download_name">Seanail brathan an luchdaidh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_file_observer_description">Cumaidh seo sùil air atharraichean air faidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_file_observer_name">Amharc fhaidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_file_sync_description">Seallaidh seo an t-adhartas ’s na toraidhean aig sioncronachadh nam faidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_file_sync_name">Sioncronachadh fhaidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_general_description">Seall brathan mu phasganan mheadhanan ùra ’s an leithid</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_general_name">Brathan coitcheann</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_media_description">Adhartas a’ chluicheadair ciùil</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_media_name">Cluicheadair mheadhanan</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_push_description">Seall brathan putaidh a chuireas am frithealaiche: Iomraidhean ann am beachdan, faighinn co-roinnidhean cèine ùra, brathan air an cur le rianaire is msaa.</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_push_name">Brathan putaidh</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_upload_description">Seallaidh seo adhartas an luchdaidh suas</string>
|
|
|
+ <string name="notification_channel_upload_name">Seanail brathan an luchdaidh suas</string>
|
|
|
+ <string name="notification_icon">Ìomhaigheag bratha</string>
|
|
|
+ <string name="notifications_no_results_headline">Gun bhrath</string>
|
|
|
+ <string name="notifications_no_results_message">Thoir sùil a-rithist an ceann greis.</string>
|
|
|
+ <string name="offline_mode">Chan eil ceangal ris an eadar-lìon</string>
|
|
|
+ <string name="oneHour">Uair a thìde</string>
|
|
|
+ <string name="online">Air loidhne</string>
|
|
|
+ <string name="online_status">Staid air loidhne</string>
|
|
|
+ <string name="outdated_server">Ràinig am frithealaiche deireadh a bheatha, tha e feumach air àrdachadh!</string>
|
|
|
+ <string name="overflow_menu">Clàr-taice nan nithean a bharrachd</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_configure_your_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_configure_your_pass_code_explanation">Thèid an còd-faire iarraidh ort gach turas a thèid an aplacaid a chur gu dol</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_enter_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_mismatch">Chan eil an dà chòd-fhaire co-ionnann</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_reenter_your_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad a-rithist</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_remove_your_pass_code">Sguab às an còd-faire agad</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_removed">Chaidh an còd-faire a sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_stored">Chaidh an còd-faire a stòradh</string>
|
|
|
+ <string name="pass_code_wrong">Tha an còd-faire ceàrr</string>
|
|
|
+ <string name="permission_allow">Ceadaich</string>
|
|
|
+ <string name="permission_deny">Diùlt</string>
|
|
|
+ <string name="permission_storage_access">Tha feum air barrachd cheadan mus gabh faidhlichean a luchdadh suas is a-nuas.</string>
|
|
|
+ <string name="picture_set_as_no_app">Cha deach aplacaid a lorg airson dealbhan a chur leatha</string>
|
|
|
+ <string name="placeholder_fileSize">389 KB</string>
|
|
|
+ <string name="placeholder_filename">glèidheadair-àite.txt</string>
|
|
|
+ <string name="placeholder_media_time">12:23:45</string>
|
|
|
+ <string name="placeholder_sentence">Seo glèidheadair-àite</string>
|
|
|
+ <string name="placeholder_timestamp">2012/05/18 12:23f</string>
|
|
|
+ <string name="player_stop">cuir stad air</string>
|
|
|
+ <string name="player_toggle">toglaich</string>
|
|
|
+ <string name="power_save_check_dialog_message">Ma chuireas tu à comas dearbhadh caomhnadh cumhachd, dh’fhaoidte gun dèid faidhlichean a luchdadh suas nuair a bhios am bataraidh fann!</string>
|
|
|
+ <string name="pref_behaviour_entries_delete_file">air sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="pref_behaviour_entries_keep_file">’ga chumail sa phasgan tùsail</string>
|
|
|
+ <string name="pref_behaviour_entries_move">air a ghluasad gu pasgan aplacaid</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_dialogTitle">Dè nì sinn nuair a bhios faidhle ann mu thràth?</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_always_ask">Faighnich dhìom gach turas</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_cancel">Na luchdaich suas e</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_overwrite">Sgrìobh thairis air an tionndadh chèin</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_rename">Thoir ainm eile air an tionndadh ùr</string>
|
|
|
+ <string name="pref_instant_name_collision_policy_title">Dè nì sinn nuair a bhios faidhle ann mu thràth?</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_add_account">Cuir cunntas ris</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_calendar_contacts">Sioncronaich am mìosachan ⁊ an luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_calendar_contacts_address_resolve_error">Cha b’ urrainn dhuinn seòladh an fhrithealaiche fhuasgladh dha DAVx5 (air a bhiodh DAVdroid) airson a’ chunntais</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_calendar_contacts_no_store_error">Cha deach F-Droid no Google Play a stàladh</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_calendar_contacts_summary">Suidhich DAVx5 (air a bhiodh DAVdroid) (v1.3.0+) dhan chunntas làithreach</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_calendar_contacts_sync_setup_successful">Suidheachadh sioncronachadh a’ mhìosachain ⁊ an luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_category_about">Mu dhèidhinn</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_category_details">Mion-fhiosrachadh</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_category_dev">Leasachadh</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_category_general">Coitcheann</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_category_more">Barrachd</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_daily_contacts_sync_summary">Lethbhreac-glèidhidh làitheil dhan luchd-aithne agad</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_e2e_mnemonic">Gleus cuimhneachaidh E2E</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_e2e_no_device_credentials">Cuir an comas teisteas an uidheim airson an gleus cuimhneachaidh a shealltainn.</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_enable_media_scan_notifications">Seall brathan air sganadh mheadhanan</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_enable_media_scan_notifications_summary">Thoir brath dhomh mu phasganan mheadhanan air an lorg</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_gpl_v2">GNU General Public License, tionndadh 2</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_help">Cobhair</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_imprint">Fiosrachadh mun fhoillseachadh</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_instant_behaviour_dialogTitle">Bidh am faidhle tùsail…</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_instant_behaviour_title">Bidh am faidhle tùsail…</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_instant_upload_path_use_subfolders_summary">Stòr ann am fo-phasganan stèidhichte air bliadhna is mìos</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_instant_upload_path_use_subfolders_title">Cleachd fo-phasganan</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_license">Ceadachas</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock">Còd-faire na h-aplacaid</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_device_credentials_enabled">Tha teisteas an uidheim an comas</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_device_credentials_not_setup">Cha deach teisteas an uidheim a shuidheachadh.</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_none">Chan eil gin</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_title">Dìon an aplacaid le</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_using_device_credentials">Teisteas an uidheim</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_lock_using_passcode">Còd-faire</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_manage_accounts">Stiùirich cunntasan</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_recommend">Mol do charaid</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_show_hidden_files">Seall faidhlichean falaichte</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_sourcecode">Faigh am bun-tùs</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_storage_path">Pasgan stòradh dàta</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_sycned_folders_summary">Stiùirich pasganan an luchdaidh suas fhèin-obrachail</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_synced_folders_local_path_title">Pasgan ionadail</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_synced_folders_remote_path_title">Pasgan cèin</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_theme_title">Ùrlar</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_value_theme_dark">Dorcha</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_value_theme_light">Soilleir</string>
|
|
|
+ <string name="prefs_value_theme_system">A-rèir an t-siostaim</string>
|
|
|
+ <string name="preview_image_description">Ro-shealladh an deilbh</string>
|
|
|
+ <string name="preview_image_error_no_local_file">Chan eil faidhle ionadail ri ro-shealladh ann</string>
|
|
|
+ <string name="preview_image_error_unknown_format">Cha ghabh an dealbh a shealltainn</string>
|
|
|
+ <string name="preview_sorry">Duilich</string>
|
|
|
+ <string name="privacy">Prìobhaideachd</string>
|
|
|
+ <string name="public_share_name">Ainm ùr</string>
|
|
|
+ <string name="push_notifications_not_implemented">Tha na brathan putaidh à comas ri linn eisimeileachd air seirbheisean Google Play fo shealbh.</string>
|
|
|
+ <string name="push_notifications_old_login">Chan fhaigh thu brathan putaidh ri linn seisean clàraidh a-steach ro shean. Saoil an cuir thu an cunntas agad ris a-rithist?</string>
|
|
|
+ <string name="push_notifications_temp_error">Chan eil brathan putaidh ri fhaighinn an-dràsta.</string>
|
|
|
+ <string name="qr_could_not_be_read">Cha b’ urrainn dhuinn an còd QR a leughadh!</string>
|
|
|
+ <string name="recommend_subject">Nach fheuch thu %1$s air an uidheam agad?</string>
|
|
|
+ <string name="recommend_text">Mu mhiann leam cuireadh a thoirt dhut ach an cleachd thu %1$s air an uidheam agad.\nLuchdaich a-nuas e an-seo: %2$s</string>
|
|
|
+ <string name="recommend_urls">%1$s no %2$s</string>
|
|
|
+ <string name="remote">(cèin)</string>
|
|
|
+ <string name="remote_file_fetch_failed">Cha deach am faidhle a lorg!</string>
|
|
|
+ <string name="remove_fail_msg">Dh’fhàillig leis an sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="remove_notification_failed">Cha deach leinn am brath a thoirt air falbh.</string>
|
|
|
+ <string name="remove_push_notification">Thoir air falbh</string>
|
|
|
+ <string name="remove_success_msg">Chaidh a sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="rename_dialog_title">Cuir a-steach ainm ùr</string>
|
|
|
+ <string name="rename_local_fail_msg">Cha b’ urrainn dhuinn an t-ainm ùr a thoirt air an lethbhreac ionadail, feuch ainm eile</string>
|
|
|
+ <string name="rename_server_fail_msg">Tha ghabh an t-ainm ùr a thoirt air on a tha e ’ga chleachdadh mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="reshare_not_allowed">Chan fhaod thu a cho-roinneadh às ùr</string>
|
|
|
+ <string name="resharing_is_not_allowed">Chan fhaod thu a cho-roinneadh às ùr</string>
|
|
|
+ <string name="resized_image_not_possible_download">Chan eil dealbh air ath-mheudachadh ri làimh. An luchdaich thu a-nuas an dealbh slàn?</string>
|
|
|
+ <string name="restore">Aisig am faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="restore_button_description">Aisig faidhle a chaidh a sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="retrieving_file">A’ faighinn an fhaidhle…</string>
|
|
|
+ <string name="richdocuments_failed_to_load_document">Cha deach leinn an sgrìobhainn a luchdadh!</string>
|
|
|
+ <string name="scanQR_description">Clàraich a-steach le còd QR</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_01_gridView_heading">A’ dìon an dàta agad</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_01_gridView_subline">tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_02_listView_heading">Brabhsaich ’s co-roinn</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_02_listView_subline">gach gnìomh deas ri do làmhan</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_03_drawer_heading">Gnìomhachd, co-roinneadh, …</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_03_drawer_subline">faigh grèim air a h-uile càil gu sgiobalta</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_04_accounts_heading">Na cunntasan agad uile</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_04_accounts_subline">air an aon àite</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_05_autoUpload_heading">Luchdadh suas fèin-obrachail</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_05_autoUpload_subline">dha na dealbhan ⁊ videothan agad</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_06_davdroid_heading">Mìosachan ⁊ luchd-aithne</string>
|
|
|
+ <string name="screenshot_06_davdroid_subline">Sioncronaich le DAVx5</string>
|
|
|
+ <string name="select_all">Tagh na h-uile</string>
|
|
|
+ <string name="select_one_template">Tagh teamplaid</string>
|
|
|
+ <string name="select_template">Tagh teamplaid</string>
|
|
|
+ <string name="send">Cuir</string>
|
|
|
+ <string name="send_note">Cuir nòta dhan fhaightear</string>
|
|
|
+ <string name="sendbutton_description">Ìomhaigheag putan a’ chuir</string>
|
|
|
+ <string name="set_as">Suidhich mar</string>
|
|
|
+ <string name="set_picture_as">Cleachd an dealbh mar</string>
|
|
|
+ <string name="set_status">Suidhich an staid</string>
|
|
|
+ <string name="set_status_message">Suidhich teachdaireachd na staide</string>
|
|
|
+ <string name="share">Co-roinn</string>
|
|
|
+ <string name="share_dialog_title">Co-roinneadh</string>
|
|
|
+ <string name="share_expiration_date_label">Falbhaidh an ùine air %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="share_file">Co-roinn %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="share_group_clarification">%1$s (buidheann)</string>
|
|
|
+ <string name="share_internal_link">Co-roinn ceangal inntearnail</string>
|
|
|
+ <string name="share_internal_link_to_file_text">Chan obraich ceangal co-roinnidh inntearnail ach dha na cleachdaichean aig a bheil inntrigeadh dhan fhaidhle seo</string>
|
|
|
+ <string name="share_internal_link_to_folder_text">Chan obraich ceangal co-roinnidh inntearnail ach dha na cleachdaichean aig a bheil inntrigeadh dhan phasgan seo</string>
|
|
|
+ <string name="share_known_remote_on_clarification">air %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="share_link">Ceangal co-roinnidh</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_empty_password">Feumaidh tu facal-faire a chur a-steach</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_file_error">Thachair mearachd le co-roinneadh an fhaidhle no pasgain seo.</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_file_no_exist">Cha ghabh a cho-roinneadh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_forbidden_permissions">airson am faidhle seo a cho-roinneadh</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_optional_password_title">Cuir a-steach facal-faire roghainneil</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_password_title">Cuir a-steach facal-faire</string>
|
|
|
+ <string name="share_link_with_label">Ceangal co-roinnidh (%1$s)</string>
|
|
|
+ <string name="share_no_expiration_date_label">Suidhich gum falbh an ùine air</string>
|
|
|
+ <string name="share_no_password_title">Suidhich facal-faire</string>
|
|
|
+ <string name="share_password_title">Fo dhìon facail-fhaire</string>
|
|
|
+ <string name="share_privilege_unshare">Na co-roinn tuilleadh</string>
|
|
|
+ <string name="share_remote_clarification">%1$s (cèin)</string>
|
|
|
+ <string name="share_room_clarification">%1$s (còmhradh)</string>
|
|
|
+ <string name="share_search">Ainm, ID neòil cho-naisgte no seòladh puist-d…</string>
|
|
|
+ <string name="share_send_note">Nòta dhan fhaightear</string>
|
|
|
+ <string name="share_via_link_hide_download">Falaich an luchdadh a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="share_via_link_menu_password_label">Dìon le facal-faire (%1$s)</string>
|
|
|
+ <string name="share_via_link_section_title">Ceangal co-roinnidh</string>
|
|
|
+ <string name="share_via_link_send_link_label">Cuir an ceangal</string>
|
|
|
+ <string name="share_via_link_unset_password">Neo-shuidhich</string>
|
|
|
+ <string name="share_with_title">Co-roinn le…</string>
|
|
|
+ <string name="shared_avatar_desc">Avatar cleachdaiche cho-roinnte</string>
|
|
|
+ <string name="shared_icon_share">co-roinn</string>
|
|
|
+ <string name="shared_icon_shared">’ga cho-roinneadh</string>
|
|
|
+ <string name="shared_icon_shared_via_link">’ga cho-roinneadh le ceangal</string>
|
|
|
+ <string name="shared_with_you_by">Ga cho-roinneadh leat le %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="sharee_add_failed">Cha deach leinn neach co-roinnidh a chur ris</string>
|
|
|
+ <string name="signup_with_provider">Clàraich leinn le solaraiche</string>
|
|
|
+ <string name="single_sign_on_request_token" formatted="true">Am faod %1$s an cunntas Nextcloud %2$s agad inntrigeadh?</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by">Seòrsaich a-rèir</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_modification_date_ascending">As ùire an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_modification_date_descending">As sine an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_name_ascending">A - Z</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_name_descending">Z - A</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_size_ascending">As lugha an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="sort_by_size_descending">As motha an toiseach</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_btn_details_hide">Cuir am falach</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_btn_details_see">Mion-fhiosrachadh</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_header">Cha b’ urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche a dhearbhadh</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_C">Dùthaich:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_CN">Ainm coitcheann:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_L">Ionad:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_O">Buidheann:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_OU">Aonad a’ bhuidhinn:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_ST">Siorrachd/Còigeamh/Stàit:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_certificate_fingerprint">Lorg-mheòir:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_issuer">Air fhoillseachadh le:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_signature">Soidhneadh:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_signature_algorithm">Algairim:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_subject">Air fhoillseachadh do:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_validity">Dligheachas:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_validity_from">O:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_label_validity_to">Gu:</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_no_info_about_error">– Chan eil fiosrachadh mun mhearachd ann</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_not_saved">Cha b’ urrainn dhuinn an teisteanas a shàbhaladh</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_null_cert">Cha b’ urrainn dhuinn an teisteanas a shealltainn.</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_question">A bheil thu airson earbsa a chur san teisteanas seo co-dhiù?</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_reason_cert_expired">– Dh’fhalbh an ùine air teisteanas an fhrithealaiche</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_reason_cert_not_trusted">– Chan eil earbsa ann an teisteanas an fhrithealaiche</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_reason_cert_not_yet_valid">– Tha cinn-latha dligheachd aig teisteanas an fhrithealaiche san àm ri teachd</string>
|
|
|
+ <string name="ssl_validator_reason_hostname_not_verified">– Chan eil an URL a-rèir an ainm-òstair san teisteanas</string>
|
|
|
+ <string name="status_message">Teachdaireachd staide</string>
|
|
|
+ <string name="storage_camera">Camara</string>
|
|
|
+ <string name="storage_choose_location">Tagh ionad stòraidh</string>
|
|
|
+ <string name="storage_description_default">Bunaiteach</string>
|
|
|
+ <string name="storage_documents">Sgrìobhainnean</string>
|
|
|
+ <string name="storage_downloads">Luchdaidhean a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="storage_internal_storage">Stòras inntearnail</string>
|
|
|
+ <string name="storage_movies">Filmichean</string>
|
|
|
+ <string name="storage_music">Ceòl</string>
|
|
|
+ <string name="storage_pictures">Dealbhan</string>
|
|
|
+ <string name="store_full_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh ’nad làmhan-sa.\n\nGleusan:\n* Eadar-aghaidh furasta is ùr-nòsach a fhreagras ri ùrlar an fhrithealaiche agad\n* Luchdaich suas faidhlichean dhan fhrithealaiche Nextcloud agad\n* Co-roinn iad le càch\n* Sioncronaich na faidhlichean is pasganan as annsa leat\n* Dèan lorg air feadh gach pasgain air an fhrithealaiche agad\n* Luchdadh suas fèin-obrachail airson dealbhan is videothan a thog thu leis an uidheam agad\n* Cùm cùisean làithreach le brathan\n* Taic ri iomadh cunntas\n* Inntrigeadh tèarainte dhan dàta agad le lorg-meòir no PIN\n* Amalachadh le DAVx5 (air a bhiodh DAVdroid) airson sioncronachadh a’ mhìosachain ⁊ an luchd-aichne a shuidheachadh gun duilgheadas\n\nDèan aithris air duilgheadasan air https://github.com/nextcloud/android/issues is dèan deasbad mun aplacaid seo air https://help.nextcloud.com/c/clients/android\n\nNach eil thu eòlach air Nextcloud fhathast? ’S e frithealaiche prìobhaideach airson sioncronachadh ⁊ co-roinneadh fhaidhlichean ’s conaltradh a th’ ann an Nextcloud. ’S e bathar-bog saor a th’ ann agus ’s urrainn dhut fèin òstadh no companaidh a phàigheadh ach an dèan iad dhut e. Air an dòigh sin, bidh na dealbhan, dàta a’ mhìosachain ’s an luchd-aithne, na sgrìobhainnean agad is a h-uile càile eile fo do smachd-sa.\n\nThoir sùil air Nextcloud air https://nextcloud.com</string>
|
|
|
+ <string name="store_full_dev_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh ’nad làmhan-sa\nSeo an tionndadh oifigeil dhan luchd-leasachaidh a bheir gleusan ùra dhut gach latha nach deach an cur fo dheuchainn gu slàn fhathast agus a dh’fhaodas neo-sheasmhachd is call dàta adhbharachadh. Tha an aplacaid ag amas air luchd-cleachdaidh a tha deònach a cur fo dheuchainn agus aithris a dhèanamh air duilgheasan ma thachras gin. Na cleachd airson obair cheart i!\n\nTha an dà chuid an tionndadh dhan luchd-leasachaidh ’s an tionndadh àbhaisteach ri fhaighinn air F-Droid agus ’s urrainn dhut an stàladh aig an aon àm.</string>
|
|
|
+ <string name="store_short_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh ’nad làmhan-sa</string>
|
|
|
+ <string name="store_short_dev_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh ’nad làmhan-sa (tionndadh ro-sheallaidh dhan luchd-leasachaidh)</string>
|
|
|
+ <string name="stream">Sruthaich le…</string>
|
|
|
+ <string name="stream_not_possible_headline">Cha ghabh sruthadh inntearnail a dhèanamh</string>
|
|
|
+ <string name="stream_not_possible_message">Luchdaich a-nuas meadhan ’na àite no cleachd aplacaid air an taobh a-muigh.</string>
|
|
|
+ <string name="strict_mode">Modh teann: Chan eil ceangal HTTP ceadaichte!</string>
|
|
|
+ <string name="subject_shared_with_you">Chaidh “%1$s” a cho-roinneadh leat</string>
|
|
|
+ <string name="subject_user_shared_with_you">Cho-roinn %1$s “%2$s” leat</string>
|
|
|
+ <string name="sync_conflicts_in_favourites_ticker">Lorg sinn còmhstri</string>
|
|
|
+ <string name="sync_current_folder_was_removed">Chan eil am pasgan %1$s ann tuilleadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_fail_content">Cha b’ urrainn dhuinn %1$s a shioncronachadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_fail_content_unauthorized">Facal-faire ceàrr airson %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="sync_fail_in_favourites_ticker">Dh’fhàillig le faidhlichean ’ga sioncronachadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_fail_ticker">Dh’fhàillig leis an t-sioncronachadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_fail_ticker_unauthorized">Dh’fhàillig leis an t-sioncronachadh, clàraich a-steach a-rithist</string>
|
|
|
+ <string name="sync_file_nothing_to_do_msg">Chaidh susbaint faidhle a sioncronachadh mu thràth</string>
|
|
|
+ <string name="sync_folder_failed_content">Cha b’ urrainn dhuinn sioncronachadh a’ phasgain %1$s a choileanadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_foreign_files_forgotten_explanation">O thionndadh 1.3.16 a-mach, thèid lethbhreac dhe na faidhlichean a chaidh a luchdadh suas on uidheam seo a chur dhan phasgan ionadail %1$s airson call dàta a sheachnadh nuair a bhios an t-aon fhaidhle ’ga shioncronachadh le iomadh cunntas.\n\nAir sàilleibh an atharrachaidh sin, chuir sinn lethbhreac de gach faidhle a chaidh a luchdadh suas le tionndaidhean na bu tràithe dhen aplacaid seo dhan phasgan %2$s. Gidheadh, thachair mearachd a bhac coileanadh a’ ghnìomha seo rè sioncronachadh a’ chunntais. ’S urrainn dhut am faidhle/na faidhlichean fhàgail mar a tha e/iad agus an ceangal gu %3$s a sguabadh às no am faidhle/na faidhlichean a ghluasad dhan phasgan %1$s agus an ceangal gu %4$s a chumail.\n\nChì thu am faidhle/na faidhlichean ionadail agus am faidhle/na faidhlichean cèin(e) ann an %5$s a chaidh a cheangal riutha gu h-ìosal.</string>
|
|
|
+ <string name="sync_foreign_files_forgotten_ticker">Chaidh cuid a dh’fhaidhlichean ionadail dhìochuimhneachadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_in_progress">A’ faighinn ann tionndaidh as ùire dhen fhaidhle.</string>
|
|
|
+ <string name="sync_not_enough_space_dialog_action_choose">Tagh na tha thu airson sioncronachadh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_not_enough_space_dialog_action_free_space">Saor àite</string>
|
|
|
+ <string name="sync_not_enough_space_dialog_placeholder">Tha %1$s %2$s ach chan eil ach %3$s ri fhaighinn air an uidheam.</string>
|
|
|
+ <string name="sync_not_enough_space_dialog_title">Chan eil àite gu leòr ann</string>
|
|
|
+ <string name="sync_status_button">Putan staid an t-sioncronachaidh</string>
|
|
|
+ <string name="sync_string_files">Faidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folder_settings_button">Putan nan roghainnean</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_configure_folders">Rèitich na pasganan</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_new_info">Chaidh dreach gu tur ùr a chur air an luchdadh suas sa bhad. Rèitich an luchdadh suas fèin-obrachail às ùr on phrìomh chlàr-taice.\n\nGabh tlachd à gleus leudaichte ùr an luchdaidh suas fhèin-obrachail.</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_no_results">Cha deach pasganan mheadhanan a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_preferences">Roghainnean an luchdaidh suas fhèin-obrachail</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_preferences_folder_path">Airson %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="synced_folders_type">Seòrsa</string>
|
|
|
+ <string name="synced_icon">Sioncronaichte</string>
|
|
|
+ <string name="tags">Tagaichean</string>
|
|
|
+ <string name="test_server_button">Cuir an ceangal dhan fhrithealaiche fo dheuchainn</string>
|
|
|
+ <string name="thirtyMinutes">Leth-uair a thìde</string>
|
|
|
+ <string name="thisWeek">An t-seachdain seo</string>
|
|
|
+ <string name="thumbnail">Dealbhag</string>
|
|
|
+ <string name="thumbnail_for_existing_file_description">Dealbhag an fhaidhle a tha ann</string>
|
|
|
+ <string name="thumbnail_for_new_file_desc">Dealbhag an fhaidhle ùir</string>
|
|
|
+ <string name="timeout_richDocuments">Tha an luchdadh a’ toirt glè fhada…</string>
|
|
|
+ <string name="today">An-diugh</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_activity_title">Faidhlichean air an sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_empty_headline">Cha deach faidhle a sguabadh às</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_empty_message">’S urrainn dhut faidhlichean air an sguabadh às aiseag an-seo.</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_file_not_deleted">Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle %1$s a sguabadh às!</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_file_not_restored">Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle %1$s aiseag!</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_loading_failed">Dh’fhàillig luchdadh an sgudail!</string>
|
|
|
+ <string name="trashbin_not_emptied">Cha b’ urrainn dhuinn na faidhlichean a sguabadh às gu buan!</string>
|
|
|
+ <string name="unread_comments">Tha beachd gun leughadh ann</string>
|
|
|
+ <string name="unset_encrypted">Neo-shuidhich an crioptachadh</string>
|
|
|
+ <string name="unset_favorite">Thoir air falbh o na h-annsachdan</string>
|
|
|
+ <string name="unshare">Na co-roinn tuilleadh</string>
|
|
|
+ <string name="unshare_link_file_error">Thachair mearachd le crìochnachadh co-roinneadh an fhaidhle no pasgain seo.</string>
|
|
|
+ <string name="unshare_link_file_no_exist">Cha ghabh an co-roinneadh a chrìochnachadh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
|
|
|
+ <string name="unshare_link_forbidden_permissions">ach nach co-roinn thu am faidhle seo tuilleadh</string>
|
|
|
+ <string name="unsharing_failed">Dh’fhàillig crìochnachadh a’ cho-roinnidh</string>
|
|
|
+ <string name="untrusted_domain">Chaidh inntrigeadh tro àrainn anns nach eil earbsa. Faic an docamaideadh airson barrachd fiosrachaidh.</string>
|
|
|
+ <string name="update_link_file_error">Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn airson an co-roinneadh ùrachadh.</string>
|
|
|
+ <string name="update_link_file_no_exist">Cha ghabh ùrachadh a dhèanamh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
|
|
|
+ <string name="update_link_forbidden_permissions">airson an co-roinneadh seo ùrachadh</string>
|
|
|
+ <string name="updating_share_failed">Dh’fhàillig ùrachadh a’ cho-roinnidh</string>
|
|
|
+ <string name="upload_cannot_create_file">Chan urrainn dhuinn am faidhle ionadail a chruthachadh</string>
|
|
|
+ <string name="upload_chooser_title">Luchdaich suas o…</string>
|
|
|
+ <string name="upload_content_from_other_apps">Luchdaich suas susbaint o aplacaidean eile</string>
|
|
|
+ <string name="upload_direct_camera_upload">Luchdaich suas on chamara</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_filename">Ainm an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_filetype">Seòrsa an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_filetype_googlemap_shortcut">Faidhle ath-ghoirid Google Maps (%s)</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_filetype_internet_shortcut">Faidhle ath-ghoirid-lìn (%s)</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_filetype_snippet_text">Faidhle snippet teacsa (.txt)</string>
|
|
|
+ <string name="upload_file_dialog_title">Cuir a-steach ainm is seòrsa an fhaidhle ri luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="upload_files">Luchdaich suas faidhlichean</string>
|
|
|
+ <string name="upload_item_action_button">Putan-gnìomha airson nì a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="upload_list_delete">Sguab às</string>
|
|
|
+ <string name="upload_list_empty_headline">Cha deach càil a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="upload_list_empty_text_auto_upload">Luchdaich suas susbaint no gnìomhaich an luchdadh suas fèin-obrachail.</string>
|
|
|
+ <string name="upload_list_resolve_conflict">Fuasgail a’ chòmhstri</string>
|
|
|
+ <string name="upload_local_storage_full">Tha an stòras ionadail làn</string>
|
|
|
+ <string name="upload_local_storage_not_copied">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac dhen fhaidhle a chur dhan stòras ionadail </string>
|
|
|
+ <string name="upload_lock_failed">Dh’fhàillig glasadh a’ phasgain</string>
|
|
|
+ <string name="upload_old_android">Cha ghabh a chrioptachadh ach le >= Android 5.0</string>
|
|
|
+ <string name="upload_query_move_foreign_files">Cha ghabh lethbhreac dhe na faidhlichean a thagh thu a chur dhan phasgan %1$s air sgàth ’s nach eil àite gu leòr ann. Am bu mhiann leat an gluasad a-null ’na àite?</string>
|
|
|
+ <string name="upload_sync_conflict">Còmhstri leis an t-sioncronachadh, am fuasgail thu a làimh i?</string>
|
|
|
+ <string name="upload_unknown_error">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_btn_alternative_text">Tagh</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_btn_upload_text">Luchdaich suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_message_no_file_to_upload">Cha robh faidhle dligheach am broinn an dàta a fhuair sinn.</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_message_read_permission_not_granted">Fhuaras faidhle nach fhaod %1$s a leughadh</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_message_source_file_not_copied">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac dhen fhaidhle a chur gu pasgan sealadach. Feuch an cuir thu a-rithist e.</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_message_source_file_not_found">Cha do lorg sinn am faidhle ri luchdadh suas. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_title_file_cannot_be_uploaded">Cha ghabh am faidhle seo a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_error_title_no_file_to_upload">Chan eil faidhle ri luchdadh suas ann</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_info_dirname">Ainm a’ phasgain</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_top_message">Tagh pasgan luchdaidh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_failed_content_single">Cha b’ urrainn dhuinn %1$s a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_failed_credentials_error">Dh’fhàillig leis an luchdadh suas, clàraich a-steach a-rithist</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_failed_sync_conflict_error">Còmhstri le luchdadh suas faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_failed_sync_conflict_error_content">Tagh dè an tionndadh dhe %1$s a bu mhiann leat cumail</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_failed_ticker">Dh\'fhàillig leis an luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_files_behaviour">Roghainn luchdaidh suas:</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_files_behaviour_move_to_nextcloud_folder">Gluais am faidhle dhan phasgan %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_files_behaviour_not_writable">tha am pasgan tùsail ri leughadh a-mhàin; cha dèan sinn ach luchdadh suas an fhaidhle</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_files_behaviour_only_upload">Cùm am faidhle sa phasgan tùsail</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_files_behaviour_upload_and_delete_from_source">Sguab às am faidhle sa phasgan tùsail</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_forbidden_permissions">airson luchdadh suas dhan phasgan seo</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_in_progress_content">%1$d%% A’ luchdadh suas %2$s</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_in_progress_ticker">’Ga luchdadh suas…</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_upload_succeeded_content_single">%1$s air a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_wrn_no_account_quit_btn_text">Fàg an-seo</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_wrn_no_account_setup_btn_text">Suidhich</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_wrn_no_account_text">Chan eil chunntas %1$s air an uidheam agad. Suidhich cunntas an toiseach.</string>
|
|
|
+ <string name="uploader_wrn_no_account_title">Cha deach cunntas a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_group_current_uploads">Làithreach</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_group_failed_uploads">Dh’fhàillig e/ath-thòiseachadh ri dhèiligeadh</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_group_finished_uploads">Air a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_later_waiting_to_upload">A’ feitheamh ris an luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_title">Na chaidh a luchdadh suas</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_cancelled">Sguireadh dheth</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_conflict">Còmhstri</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_connection_error">Mearachd leis a’ cheangal</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_credentials_error">Mearachd an teisteis</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_file_error">Mearachd faidhle</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_folder_error">Mearachd pasgain</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_localfile_error">Cha deach am faidhle ionadail a lorg</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_permission_error">Mearachd le cead</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_failed_ssl_certificate_not_trusted">Teisteanas frithealaiche gun earbsa</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_fetching_server_version">A’ faighinn tionndadh an fhrithealaiche…</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_service_interrupted">Chaidh an aplacaid a chrìochnachadh</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_succeeded">Coileanta</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_unknown_fail">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_virus_detected">Chaidh bìoras a lorg. Cha ghabh an luchdadh suas a choileanadh!</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_waiting_exit_power_save_mode">A’ feitheamh ri fàgail modh caomhnadh cumhachd</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_waiting_for_charging">A’ feitheamh ris an teàirrdseadh</string>
|
|
|
+ <string name="uploads_view_upload_status_waiting_for_wifi">A’ feitheamh ri WiFi neo-mheadaraichte</string>
|
|
|
+ <string name="user_icon">Cleachdaiche</string>
|
|
|
+ <string name="user_info_address">Seòladh</string>
|
|
|
+ <string name="user_info_email">Post-d</string>
|
|
|
+ <string name="user_info_phone">Àireamh fòn</string>
|
|
|
+ <string name="user_info_twitter">Twitter</string>
|
|
|
+ <string name="user_info_website">Làrach-lìn</string>
|
|
|
+ <string name="user_information_retrieval_error">Mearachd a’ faighinn fiosrachadh a’ chleachdaiche</string>
|
|
|
+ <string name="userinfo_no_info_headline">Cha deach fiosrachadh pearsanta a shuidheachadh</string>
|
|
|
+ <string name="userinfo_no_info_text">Cuir ainm, dealbh is fiosrachadh conaltraidh ri duilleag na pròifil agad.</string>
|
|
|
+ <string name="username">Ainm-cleachdaiche</string>
|
|
|
+ <string name="version_dev_download">Luchdaich a-nuas</string>
|
|
|
+ <string name="wait_a_moment">Fuirich greiseag…</string>
|
|
|
+ <string name="wait_checking_credentials">A’ dearbhadh an teisteis air a stòradh</string>
|
|
|
+ <string name="wait_for_tmp_copy_from_private_storage">A’ dhèanamh lethbhreac dhen fhaidhle on stòras phrìobhaideach</string>
|
|
|
+ <string name="what_s_new_image">Dealbh air na tha ùr</string>
|
|
|
+ <string name="whats_new_skip">Leum thairis air</string>
|
|
|
+ <string name="whats_new_title">Na tha ùr ann an %1$s</string>
|
|
|
+ <string name="wrong_storage_path">Chan eil pasgan stòradh dàta ann!</string>
|
|
|
+ <string name="wrong_storage_path_desc">Dh’fhaoidte gun do dh’adhbharaich aiseag lethbhric-ghlèidhidh air uidheam eile seo. A’ tilleadh dhan bhun-roghainn. Thoir sùil air roghainnean a chur gleus air a’ phasgan stòradh dàta.</string>
|
|
|
+ <plurals name="sync_fail_in_favourites_content">
|
|
|
+ <item quantity="one">Cha b’ urrainn dhuinn %1$d fhaidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">Cha b’ urrainn dhuinn %1$d fhaidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">Cha b’ urrainn dhuinn %1$d faidhlichean a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">Cha b’ urrainn dhuinn %1$d faidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+ <plurals name="sync_foreign_files_forgotten_content">
|
|
|
+ <item quantity="one">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d fhaidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d fhaidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d faidhlichean on phasgan %2$s a chur gu</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">Cha b’ urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d faidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+ <plurals name="file_list__footer__folder">
|
|
|
+ <item quantity="one">%1$d phasgan</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">%1$d phasgan</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">%1$d pasganan</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">%1$d pasgan</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+ <plurals name="file_list__footer__file">
|
|
|
+ <item quantity="one">%1$d fhaidhle</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">%1$d fhaidhle</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">%1$d faidhlichean</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">%1$d faidhle</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+ <plurals name="synced_folders_show_hidden_folders">
|
|
|
+ <item quantity="one">Seall %1$d phasgan falaichte</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">Seall %1$d phasgan falaichte</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">Seall %1$d pasganan falaichte</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">Seall %1$d pasgan falaichte</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+ <plurals name="items_selected_count">
|
|
|
+ <item quantity="one">Chaidh %d a thaghadh</item>
|
|
|
+ <item quantity="two">Chaidh %d a thaghadh</item>
|
|
|
+ <item quantity="few">Chaidh %d a thaghadh</item>
|
|
|
+ <item quantity="other">Chaidh %d a thaghadh</item>
|
|
|
+ </plurals>
|
|
|
+</resources>
|