|
@@ -0,0 +1,412 @@
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
+#
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2023-06-01 22:28+0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
+"Language: \n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:11
|
|
|
+msgid "Owner"
|
|
|
+msgstr "Владелец"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:12 .\views\trans_id.py:9
|
|
|
+msgid "Service"
|
|
|
+msgstr "Услуга"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:13
|
|
|
+msgid "Points"
|
|
|
+msgstr "Баллы"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:14
|
|
|
+msgid "Registration date"
|
|
|
+msgstr "Дата оформления"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:15 .\tables.py:34 .\tables.py:56 .\tables.py:76
|
|
|
+msgid "Status"
|
|
|
+msgstr "Статус"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:15
|
|
|
+msgid "Successful, not successful"
|
|
|
+msgstr "Успешно, не успешно"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:30 .\tables.py:53 .\tables.py:73 .\tables.py:94 .\tables.py:117
|
|
|
+#: .\tables.py:139 .\tables.py:166
|
|
|
+msgid "ID"
|
|
|
+msgstr "ИД"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:31
|
|
|
+msgid "Legal entity"
|
|
|
+msgstr "Юрлицо"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:32 .\tables.py:55
|
|
|
+msgid "Responsible"
|
|
|
+msgstr "Ответственный"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:74
|
|
|
+msgid "Full Name"
|
|
|
+msgstr "ФИО"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:95
|
|
|
+msgid "Name of the tariff"
|
|
|
+msgstr "Название тарифа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:97
|
|
|
+msgid "Name of the service scheme"
|
|
|
+msgstr "Название схемы услуги"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:98
|
|
|
+msgid "Activity"
|
|
|
+msgstr "Активность"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:140
|
|
|
+msgid "Description of the service"
|
|
|
+msgstr "Описание услуги (сервиса)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:147
|
|
|
+msgid "Cost km."
|
|
|
+msgstr "Стоимость км."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:148
|
|
|
+msgid "Cost min."
|
|
|
+msgstr "Стоимость мин."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\tables.py:149
|
|
|
+msgid "Cost of service"
|
|
|
+msgstr "Стоимость услуги"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\auth.html:10
|
|
|
+msgid "Log in"
|
|
|
+msgstr "Авторизуйтесь"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\auth.html:26
|
|
|
+msgid "Please, enter the correct phone number and password."
|
|
|
+msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер телефона и пароль."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\auth.html:29
|
|
|
+msgid "Login"
|
|
|
+msgstr "Войти"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:11
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Payment by card and bank details is available. When paying for an order with "
|
|
|
+"a bank card, <br> payment processing takes place on the page of the PAYMO "
|
|
|
+"payment provider."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Доступна оплата картой и банковскими реквизитами. При оплате заказа с "
|
|
|
+"помощью банковская карта, <br> обработка платежа происходит на странице "
|
|
|
+"PAYMO поставщик платежей."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You will need to enter your bank card details: MIR; VISA International; <br> "
|
|
|
+"Mastercard Worldwide."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Вам нужно будет ввести данные вашей банковской карты: MIR; VISA "
|
|
|
+"International; <br> Mastercard Worldwide."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:17
|
|
|
+msgid "3D-Secure maps only."
|
|
|
+msgstr "Только защищенные 3D-карты."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:21
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:22
|
|
|
+msgid "Enter the required amount"
|
|
|
+msgstr "Введите требуемую сумму"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:25
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"After replenishment, the funds can be used to pay for the services of "
|
|
|
+"subsidiary services."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"После пополнения средства могут быть использованы для оплаты услуг "
|
|
|
+"вспомогательных служб."
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:34
|
|
|
+msgid "Replenish"
|
|
|
+msgstr "Пополнить"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:36
|
|
|
+msgid "Back"
|
|
|
+msgstr "Назад"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:40
|
|
|
+msgid "Requisites"
|
|
|
+msgstr "Реквизиты"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\balance.html:42
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"<p>Legal address:<b>199155, the city of St. Petersburg, Zheleznovodskaya "
|
|
|
+"street, house 32 letter d, room 22-n office 1-8</b></p> <p>Email: "
|
|
|
+"<b>info@sharix-app.org </b></p> <p>TIN: <b>7801685119</b></p> <p>Bank: "
|
|
|
+"<b>Moscow branch of AKB MKPB (JSC)</b></p> <p>Bic: <b>044525610</b></p> "
|
|
|
+"<p>Current account: <b>40702810800400000025</b></p> <p>Correspondent "
|
|
|
+"account: <b>30101810645250000610</b></p>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"<p>Юридический адрес:<b>199155, город Санкт-Петербург, Железноводская улица, "
|
|
|
+"дом 32, литера d, комната 22-n, офис 1-8</b></p> <p>Электронная почта: "
|
|
|
+"<b>info@sharix-app.org </b></p> <p>НОМЕР: <b>7801685119</b></p> <p>Банк: "
|
|
|
+"<b>Московский филиал АКБ МКПБ (АО)</b></p> <p>Бик: <b>044525610</b></p> "
|
|
|
+"<p>Текущий счет: <b>40702810800400000025</b></p> <p>Корреспондент учетная "
|
|
|
+"запись: <b>30101810645250000610</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:17
|
|
|
+msgid "ShariX Menu"
|
|
|
+msgstr "Sharix Меню"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:32
|
|
|
+msgid "Change"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:84
|
|
|
+msgid "Contacts"
|
|
|
+msgstr "Контакты"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:85
|
|
|
+msgid "Terms of use"
|
|
|
+msgstr "Условия использования"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:86 .\templates\SharixAdmin\main.html:12
|
|
|
+msgid "Privacy policy"
|
|
|
+msgstr "Политика конфиденциальности"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\index.html:88
|
|
|
+msgid "Log out"
|
|
|
+msgstr "Выйти"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:11
|
|
|
+msgid "Documentation"
|
|
|
+msgstr "Документация"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:13
|
|
|
+msgid "Rules for the provision of services"
|
|
|
+msgstr "Правила предоставления услуг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:14
|
|
|
+msgid "Procedure for the provision of services"
|
|
|
+msgstr "Порядок предоставления услуг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:15
|
|
|
+msgid "List of services"
|
|
|
+msgstr "Перечень предоставляемых услуг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:16
|
|
|
+msgid "Scheme 1"
|
|
|
+msgstr "Схема 1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:16
|
|
|
+msgid "Scheme 2"
|
|
|
+msgstr "Схема 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:16
|
|
|
+msgid "Scheme 3"
|
|
|
+msgstr "Схема 3"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:16
|
|
|
+msgid "API Docs"
|
|
|
+msgstr "Документация по API"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:21
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<p>User: <b>%(user)s</b></p>"
|
|
|
+msgstr "<p>Пользователь: <b>%(user)s</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:24
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<p>Phone number: <b>%(phone)s</b></p>"
|
|
|
+msgstr "<p>Номер телефона: <b>%(phone)s</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:27
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<p>Date of registration: <b>%(date)s</b></p>"
|
|
|
+msgstr "<p>Дата регистрации: <b>%(date)s</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:30
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<p>Balance: <b>%(balance)s points</b></p>"
|
|
|
+msgstr "<p>Баланс: <b>%(balance)s баллов</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\main.html:33
|
|
|
+msgid "Buy points"
|
|
|
+msgstr "Купить баллы"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\partner_information_form.html:19
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\senderform.html:10
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_information_form.html:23
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_tariff_form.html:19
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_type_form.html:19
|
|
|
+msgid "Submit"
|
|
|
+msgstr "Отправить"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\senderform.html:7
|
|
|
+msgid "The message will be sent to the following users:"
|
|
|
+msgstr "Сообщение будет отправлено следующим пользователям:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\senderform.html:9
|
|
|
+msgid "send_phone"
|
|
|
+msgstr "Отправить телефон"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_tariff.html:48
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_type.html:48
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "Добавить"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_type_delete.html:9
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete \\\"%%(object.caption)s\\\"?"
|
|
|
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \\\"%%(object.caption)s\\\"?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\service_type_delete.html:12
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
+msgstr "Удалить"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\test.html:7
|
|
|
+msgid "These pages are under development"
|
|
|
+msgstr "Данные страницы находятся в разработке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:6
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\transactions.html:7
|
|
|
+msgid "User: "
|
|
|
+msgstr "Пользователь: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:7
|
|
|
+msgid "Balance: "
|
|
|
+msgstr "Баланс: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:15
|
|
|
+msgid "Price: "
|
|
|
+msgstr "Цена: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:16
|
|
|
+msgid "Owner: "
|
|
|
+msgstr "Владелец: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:17
|
|
|
+msgid "Date of service: "
|
|
|
+msgstr "Дата предоставления услуги: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:18
|
|
|
+msgid "Conducted: "
|
|
|
+msgstr "Проведен: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\trans_carried.html:23
|
|
|
+msgid "Spend"
|
|
|
+msgstr "Потратить"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\transactions.html:8
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Balance: %(wallet.balance)s points"
|
|
|
+msgstr "Баланс: %(wallet.balance)s баллов"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\transactions.html:11
|
|
|
+#: .\templates\SharixAdmin\transactions.html:12
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "Поиск"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\balance.py:9 .\views\balance.py:14 .\views\balance.py:20
|
|
|
+msgid "Top up your balance"
|
|
|
+msgstr "Пополните свой баланс"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\balance.py:15
|
|
|
+msgid "The payment was successful ;)"
|
|
|
+msgstr "the payment was successful ;)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\balance.py:21
|
|
|
+msgid "Payment failed ;("
|
|
|
+msgstr "Платеж не прошел ;("
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:5 .\views\index.py:14
|
|
|
+msgid "Home/Balance"
|
|
|
+msgstr "Главная/Баланс"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:6
|
|
|
+msgid "Payment information"
|
|
|
+msgstr "Платежная информация"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:7 .\views\transactions.py:10
|
|
|
+msgid "Payment history"
|
|
|
+msgstr "История платежей"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:8
|
|
|
+msgid "Courses"
|
|
|
+msgstr "Курсы"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:9
|
|
|
+msgid "Personal information"
|
|
|
+msgstr "Личная информация"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:10
|
|
|
+msgid "Service management"
|
|
|
+msgstr "Управление сервисами"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:11
|
|
|
+msgid "My connections"
|
|
|
+msgstr "Мои связи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:12
|
|
|
+msgid "Partnership"
|
|
|
+msgstr "Сотрудничество"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:13
|
|
|
+msgid "Techsupport"
|
|
|
+msgstr "Техподдержка"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:14
|
|
|
+msgid "My tickets"
|
|
|
+msgstr "Мои заявки"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:15 .\views\provider.py:19 .\views\service_tariff.py:41
|
|
|
+msgid "Performers"
|
|
|
+msgstr "Исполнители"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:17 .\views\service_tariff.py:19
|
|
|
+#: .\views\service_tariff.py:61
|
|
|
+msgid "Service rates"
|
|
|
+msgstr "Тарифы услуг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:19 .\views\partners.py:20
|
|
|
+msgid "Partners"
|
|
|
+msgstr "Партнеры"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:21 .\views\resource.py:19
|
|
|
+msgid "Resources"
|
|
|
+msgstr "Ресурсы"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:23 .\views\service_type.py:19
|
|
|
+msgid "Service services"
|
|
|
+msgstr "Услуги сервиса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:25 .\views\service_info.py:17
|
|
|
+msgid "Information about the service"
|
|
|
+msgstr "Информация о сервисе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:27 .\views\partner_info.py:19 .\views\partner_info.py:41
|
|
|
+#: .\views\partner_info.py:57
|
|
|
+msgid "Partner Information"
|
|
|
+msgstr "Информация о партнере"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:29 .\views\service.py:18
|
|
|
+msgid "Rates"
|
|
|
+msgstr "Тарифы"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\context.py:31 .\views\user_info.py:17
|
|
|
+msgid "User Management"
|
|
|
+msgstr "Управление пользователями"
|
|
|
+
|
|
|
+#: .\views\test.py:7
|
|
|
+msgid "Page in development"
|
|
|
+msgstr "Страница в разработке"
|