Browse Source

Added licenses

TonyKurts 8 months ago
parent
commit
95efa4ffb8
2 changed files with 1246 additions and 0 deletions
  1. 659 0
      license-eng.md
  2. 587 0
      license-ru.md

+ 659 - 0
license-eng.md

@@ -0,0 +1,659 @@
+ GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 19 November 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU Affero General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works, specifically designed to ensure
+cooperation with the community in the case of network server software.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+our General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ Developers that use our General Public Licenses protect your rights
+with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer
+you this License which gives you legal permission to copy, distribute
+and/or modify the software.
+
+ A secondary benefit of defending all users' freedom is that
+improvements made in alternate versions of the program, if they
+receive widespread use, become available for other developers to
+incorporate. Many developers of free software are heartened and
+encouraged by the resulting cooperation. However, in the case of
+software used on network servers, this result may fail to come about.
+The GNU General Public License permits making a modified version and
+letting the public access it on a server without ever releasing its
+source code to the public.
+
+ The GNU Affero General Public License is designed specifically to
+ensure that, in such cases, the modified source code becomes available
+to the community. It requires the operator of a network server to
+provide the source code of the modified version running there to the
+users of that server. Therefore, public use of a modified version, on
+a publicly accessible server, gives the public access to the source
+code of the modified version.
+
+ An older license, called the Affero General Public License and
+published by Affero, was designed to accomplish similar goals. This is
+a different license, not a version of the Affero GPL, but Affero has
+released a new version of the Affero GPL which permits relicensing under
+this license.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU Affero General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Remote Network Interaction; Use with the GNU General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, if you modify the
+Program, your modified version must prominently offer all users
+interacting with it remotely through a computer network (if your version
+supports such interaction) an opportunity to receive the Corresponding
+Source of your version by providing access to the Corresponding Source
+from a network server at no charge, through some standard or customary
+means of facilitating copying of software. This Corresponding Source
+shall include the Corresponding Source for any work covered by version 3
+of the GNU General Public License that is incorporated pursuant to the
+following paragraph.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the work with which it is combined will remain governed by version
+3 of the GNU General Public License.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU Affero General Public License from time to time. Such new versions
+will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU Affero General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU Affero General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU Affero General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU Affero General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+ along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If your software can interact with users remotely through a computer
+network, you should also make sure that it provides a way for users to
+get its source. For example, if your program is a web application, its
+interface could display a "Source" link that leads users to an archive
+of the code. There are many ways you could offer source, and different
+solutions will be better for different programs; see section 13 for the
+specific requirements.
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.

+ 587 - 0
license-ru.md

@@ -0,0 +1,587 @@
+This is an unofficial translation of the GNU Affero General Public License into
+Russian language. It was not published by the Free Software Foundation, and does
+not legally state the distribution terms for software that uses the GNU AGPL—
+only the original English text of the GNU AGPL does that. However, we hope that
+this translation will help language speakers understand the GNU AGPL better.
+You may publish this translation, modified or unmodified, only under the terms
+at http://www.gnu.org/licenses/translations.html.
+Это неофициальный перевод GNU Affero General Public License на русский язык. Он
+был опубликован не Фондом свободного программного обеспечения и не содержит
+условий распространения программ, которые используют GNU AGPL -- для этого
+пригоден только ее исходный английский текст. Тем не менее мы надеемся, что этот
+перевод поможет лучше понять ее текст.
+Вы можете распространять перевод, с изменениями или без, только с соблюдением
+условий, описанных по адресу: http://www.gnu.org/licenses/translations.html.
+Генеральная публичная лицензия GNU Affero,
+Редакция 3, 19 ноября 2007 г.
+Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>. Перевод:
+Павел Протасов <pvphome@gmail.com>, 2016 г. Разрешается свободно копировать и
+распространять текст настоящей Лицензии, запрещается вносить в него изменения.
+Введение
+Генеральная публичная лицензия GNU Affero (Affero GPL, AGPL) -- свободная
+лицензия для программного обеспечения и произведений других видов, разрешающая
+свободное создание производных произведений, используемых на условиях GNU AGPL,
+предназначенная для обеспечения сотрудничества с сообществом разработчиков
+программного обеспечения, работающего на сетевых серверах.
+Лицензии на большинство программ и других прикладных работ составлены так, чтобы
+лишить Вас права распространять и изменять такие произведения. В
+противоположность этому, Генеральные публичные лицензии GNU предназначены для
+того, чтобы предоставить Вам право распространять и изменять все версии
+программы, чтобы она оставалась свободным программным обеспечением для всех
+пользователей.
+Когда мы говорим о свободном программном обеспечении, мы имеем в виду свободу
+использования, а не бесплатность. Наши Генеральные публичные лицензии составлены
+для того, чтобы убедиться, что у Вас есть право распространять копии свободного
+ПО (и взимать плату за них, если Вы хотите), что Вы получаете исходные тексты
+или можете получить их, если захотите, что Вы можете изменять программное
+обеспечение или использовать его части в новых свободных программах, и что Вы
+знаете о своем праве делать все это.
+Разработчики, использующие наши Генеральные публичные лицензии, гарантируют Ваши
+права при помощи следующих мер:
+(1) закрепляют авторское право на программное обеспечение, и (2) предлагают Вам
+принять условия настоящей Лицензии, закрепляющей Ваше право на создание копий,
+распространение и (или) модификацию программного обеспечения.
+Еще одно преимущество защиты свободы всех пользователей заключается в том, что
+улучшения, сделанные в разных версиях программы, при их широком распространении
+становятся доступными для использования другими разработчиками. Многие
+разработчики программного обеспечения воодушевляются этим сотрудничеством и
+пользуются его преимуществами. Однако если речь идет о программах, работающих на
+сетевых серверах, такого результата можно не достичь. Генеральная публичная
+лицензия GNU разрешает создание измененных версий и предоставление
+неограниченного доступа к ним, не делая общедоступным их исходного текста.
+Генеральная публичная лицензия GNU Affero предназначена для того, чтобы
+обеспечить в таких ситуациях общедоступность измененного исходного текста. Она
+налагает на владельца сетевого сервера обязанность предоставить исходный текст
+измененной версии программы пользователям этого сервера. Таким образом,
+использование измененной версии на общедоступном сервере влечет за собой
+предоставление общего доступа к исходному тексту такой измененной версии.
+Предыдущая лицензия, которая называлась "Генеральной публичной лицензией Affero"
+и была опубликована компанией Affero, была разработана для достижения тех же
+целей. Настоящая Лицензия не является версией Affero GPL; компания Affero
+опубликовала новую редакцию Affero GPL, которая позволяет повторный выпуск
+произведения на условиях настоящей Лицензии.
+Детальные определения используемых терминов и описание условий копирования,
+распространения и внесения изменений приведены ниже.
+ТЕРМИНЫ И УСЛОВИЯ
+0. Определения
+"Настоящая Лицензия" -- версия 3 Генеральной публичной лицензии GNU Affero.
+Под "Авторским правом" также понимаются законы, сходные с авторско-правовыми,
+которые применяются к другим видам работ, например, к топологиям микросхем.
+Термином "Программа" обозначается любое охраноспособное произведение,
+используемое в соответствии с настоящей Лицензией. Лицензиат именуется "Вы".
+"Лицензиаты" и "получатели" могут быть как физическими лицами, так и
+организациями.
+"Внесение изменений" в произведение означает копирование или адаптацию
+произведения целиком или в части, способом, требующим разрешения
+правообладателя, за исключением изготовления его точной копии. Получившееся
+произведение называется "измененной версией" предыдущего произведения или
+произведением, "основанным на" более ранней работе.
+Термином "Лицензионное произведение" обозначается неизмененная Программа или
+произведение, основанное на Программе.
+"Распространение" произведения означает совершение с ним действий, которые при
+отсутствии разрешения сделают Вас прямо или косвенно ответственным за нарушение
+действующего закона об авторском праве, за исключением запуска на компьютере или
+изменения копии, созданной в личных целях. Распространение включает в себя
+копирование, раздачу копий (с изменениями или без них), доведение до всеобщего
+сведения, а в некоторых странах -- и другие действия.
+"Передача" произведения означает любой вид распространения, который позволяет
+другим лицам создавать или получать копии произведения. Обычное взаимодействие с
+пользователем через компьютерную сеть без создания копии передачей не является.
+В диалоговом режиме пользователю должна быть показана "Информация об авторском
+праве", достаточная для того, чтобы (1) обеспечить отображение соответствующего
+уведомления об авторских правах и (2) сообщить пользователю о том, что ему не
+предоставляется никакой гарантии на произведение (за исключением фактически
+предоставленных гарантий), о том, что лицензиаты могут передавать произведение
+на условиях, описанных в настоящей Лицензии, а также о том, как ознакомиться с
+текстом настоящей Лицензии. Если интерфейс предоставляет собой список
+пользовательских команд или настроек, наподобие меню, это требование считается
+выполненным при наличии явно выделенного пункта в таком меню.
+1. Исходный текст
+Под "Исходным текстом" понимается произведение в форме, которая более всего
+подходит для внесения в него изменений.
+"Объектным кодом" называется произведение в любой иной форме.
+"Стандартный интерфейс" -- интерфейс, который либо является общепринятым
+стандартом, введенным общепризнанным органом по стандартизации, либо, в случае
+интерфейсов, характерных для конкретного языка программирования -- тот, который
+широко используется разработчиками, пишущими программы на этом языке.
+"Системные библиотеки" исполняемого произведения включают в себя то, что не
+относится к произведению в целом и при этом (a) входит в обычный комплект
+Основного компонента, но при этом не является его частью и (b) служит только для
+обеспечения работы с этим Основным компонентом или реализации Стандартного
+интерфейса, для которого существует общедоступная реализация, опубликованная в
+виде исходного текста. "Основным компонентом" в данном контексте назван главный
+существенный компонент (ядро, оконная система и т.д.) определенной операционной
+системы (если она используется), под управлением которой функционирует
+исполняемое произведение, либо компилятор, используемый для создания
+произведения или интерпретатор объектного кода, используемый для его запуска.
+"Полный исходный текст" для произведения в форме объектного кода -- весь
+исходный текст, необходимый для создания, установки и (для исполняемого
+произведения) функционирования объектного кода, а также модификации
+произведения, включая сценарии, контролирующие эти действия. Однако он не
+включает в себя Системные библиотеки, необходимые для функционирования
+произведения, инструменты общего назначения или общедоступные свободные
+программы, которые используются в неизменном виде для выполнения этих действий,
+но не являются частью произведения. Полный исходный текст включает в себя,
+например, файлы описания интерфейса, прилагаемые к файлам исходного текста
+произведения, а также исходные тексты общих библиотек и динамически связанных
+подпрограмм, которые требуются для функционирования произведения и разработаны
+специально для этого, например для прямой передачи данных или управления
+потоками между этими подпрограммами и другими частями произведения.
+Полный исходный текст не включает в себя то, что пользователи могут
+сгенерировать автоматически из других частей Полного исходного текста.
+Полным исходным текстом для произведения в форме исходных текстов является само
+это произведение.
+2. Основные права
+Все права, предоставленные на основании настоящей Лицензии, действуют в течение
+срок действия авторских прав на Программу и не могут быть отозваны при условии,
+что сформулированные в ней условия соблюдены. Настоящая Лицензия однозначно
+подтверждает Ваши неограниченные права на запуск неизмененной Программы.
+Результаты функционирования Лицензионного произведения распространяются на
+условиях настоящей Лицензии в том случае, если они, учитывая их содержание,
+являются частью Лицензионного произведения. Настоящая Лицензия подтверждает Ваши
+права на свободное использование произведения или другие аналогичные полномочия,
+предусмотренные действующим законодательством об авторском праве.
+Если Вы не осуществляете обычную передачу Лицензионного произведения, то можете
+как угодно создавать, запускать и распространять его копии до тех пор, пока
+Лицензия сохраняет силу. Вы можете передавать Лицензионные произведения третьим
+лицам исключительно для того, чтобы они внесли в них изменения для Вас или
+предоставили Вам возможность их запуска, при условии, что Вы соглашаетесь с
+условиями настоящей Лицензии при передаче всех материалов, авторскими правами на
+которые Вы не обладаете. Лица, создающие или запускающие Лицензионные
+произведения для Вас, должны делать это исключительно от Вашего имени, под Вашим
+руководством и контролем, на условиях, которые запрещают им создание без Вашей
+санкции каких-либо копий материалов, на которые Вы обладаете авторским правом.
+Любая другая передача разрешается исключительно при соблюдении описанных ниже
+условий. Сублицензирование не допускается; раздел 10 делает его не нужным.
+3. Защита прав пользователей от законов, запрещающих обход
+технических средств
+Ни одно Лицензионное произведение не должно считаться содержащим эффективные
+технические средства, удовлетворяющие требованиям любого действующего закона,
+принятого для исполнения обязательств, предусмотренных статьей 11 Договора ВОИС
+по авторскому праву от 20 декабря 1996 года или аналогичных законов, запрещающих
+или ограничивающих обход таких технических средств.
+При передаче Лицензионного произведения Вы отказываетесь от всех предоставляемых
+законом полномочий по запрету обхода технических средств, используемых авторами
+в связи с осуществлением их прав, признавая, что такой обход находится в рамках
+осуществления прав на использование Лицензионного произведения, предоставленных
+настоящей Лицензией; также Вы отказываетесь от любых попыток ограничить
+функционирование произведения или внесение в него изменений, направленных на
+реализацию предоставленных Вам законом прав на запрет пользователю обхода
+технических средств.
+4. Передача не измененных копий
+Вы можете передавать точные копии исходных текстов Программы в том виде, в
+котором Вы их получили, на любом носителе, при условии, что Вы прилагаете к
+каждой копии соответствующее уведомление об авторских правах способом,
+обеспечивающим ознакомление с ним пользователя; сохраняете все уведомления о
+том, что к тексту применима настоящая Лицензия и любые ограничения, добавленные
+в соответствии с разделом 7; сохраняете все уведомления об отсутствии каких-либо
+гарантий; предоставляете всем получателям вместе с Программой копию настоящей
+Лицензии.
+Вы можете установить любую цену за каждую копию, которую Вы передаете, или
+распространять копии бесплатно; также Вы можете предложить поддержку или
+гарантию за отдельную плату.
+5. Передача измененных исходных текстов
+Вы можете передавать исходный текст произведения, основанного на Программе, или
+изменений, необходимых для того, чтобы получить его из Программы, на условиях,
+описанных в разделе 4, при соблюдении следующих условий:
+а) Произведение должно содержать уведомления о произведенных Вами изменениях с
+указанием их даты, сделанные способом, обеспечивающим ознакомление с ними
+пользователя.
+b) Произведение должно содержать уведомление о том, что оно распространяется на
+условиях настоящей Лицензии, а также об условиях, добавленных в соответствии с
+разделом 7, сделанное способом, обеспечивающим ознакомление с ним пользователя.
+Данное требование имеет приоритет над требованиями раздела 4 "оставлять
+нетронутыми все уведомления".
+c) Вы должны передать на условиях настоящей Лицензии всю работу целиком любому
+лицу, которое приобретает копию.
+ Таким образом, настоящая Лицензия вместе с любыми применимыми условиями раздела
+7 будет применяться к произведению в целом и всем его частям, независимо от их
+комплектности.
+Настоящая Лицензия не дает права на лицензирование произведения на любых других
+условиях, но это не лишает законной силы такое разрешение, если Вы получили его
+отдельно.
+d) Если произведение имеет интерактивные пользовательские интерфейсы, каждый из
+них должен отображать Информацию об авторском праве; однако, если Программа
+имеет пользовательские интерфейсы, которые не отображают информацию об авторском
+праве, от Вашего произведения этого также не требуется.
+Включение Лицензионного произведения в подборку на разделе хранения данных или
+на носителе, на котором распространяется произведение, вместе с другими
+отдельными самостоятельными произведениями, которые по своей природе не являются
+переработкой Лицензионного произведения и не объединены с ним, например, в
+программный комплекс, называется "набором", если авторские права на подборку не
+используются для ограничения доступа к ней или законных прав ее пользователей
+сверх того, что предусматривают лицензии на отдельные произведения. Включение
+Лицензионного произведения в набор не влечет применения положений настоящей
+Лицензии к остальным его частям.
+6. Передача произведения в формах, не относящихся к исходному
+тексту
+Вы можете передавать Лицензионное произведение в виде объектного кода в
+соответствии с положениями разделов 4 и 5, при условии, что Вы также передаете
+машиночитаемый Полный исходный текст в соответствии с условиями настоящей
+Лицензии, одним из следующих способов:
+а) Передавая объектный код или содержащий его материальный продукт (включая
+распределенный материальный носитель), с приложением Полного исходного текста на
+материальном носителе, обычно используемом для обмена программным обеспечением.
+b) Передавая объектный код или содержащий его материальный продукт (включая
+носитель, на котором распространяется произведение), с письменным предложением,
+действительным в течение не менее трех лет либо до тех пор, пока Вы
+предоставляете запасные части или поддержку для данного продукта, о передаче
+любому обладателю объектного кода (1) копии Полного исходного текста для всего
+программного обеспечения, содержащегося в продукте, на которое распространяется
+действие настоящей Лицензии, на физическом носителе, обычно используемом для
+обмена программным обеспечением, по цене, не превышающей разумных затрат на
+передачу копии, или (2) доступа к Полному исходному тексту с возможностью его
+копирования с сетевого сервера без взимания платы.
+с) Передавая отдельные копии объектного кода с письменной копией предложения о
+предоставлении Полного исходного текста. Этот вариант допускается только в
+отдельных случаях при распространении без извлечения прибыли, и только если Вы
+получили объектный код с таким предложением в соответствии с пунктом 6b.
+d) Передавая объектный код посредством предоставления доступа к нему по
+определенному адресу (бесплатно или за дополнительную плату), и предлагая
+эквивалентный доступ к Полному исходному тексту таким же способом по тому же
+адресу без какой-либо дополнительной оплаты. От Вас не требуется принуждать
+получателей копировать Полный исходный текст вместе с объектным кодом. Если
+объектный код размещен на сетевом сервере, Полный исходный текст может
+находиться на другом сервере (управляемом Вами или третьим лицом), который
+предоставляет аналогичную возможность копирования; при этом Вы должны четко
+указать рядом с объектным кодом способ получения Полного исходного текста.
+Независимо от того, на каком сервере расположен Полный исходный текст, Вы
+обязаны убедиться в том, что он будет распространяться в течение времени,
+необходимого для соблюдения этих требований.
+e) Передавая объектный код с использованием одноранговой (пиринговой) сети, при
+условии информирования других пользователей сети о том, где можно бесплатно
+получить объектный код и Полный исходный текст произведения способом, описанным
+в пункте 6d.
+Не нужно включать в передаваемый объектный код его отделимые части, исходные
+тексты которых не входят в состав Полного исходного текста, такие как Системные
+библиотеки.
+"Потребительский товар" это либо (1) "товар, предназначенный для личных нужд",
+под которым понимается любое материальное личное имущество, которое обычно
+используется для личных, семейных или домашних целей, или (2) что-либо
+спроектированное или продающееся для использования в жилище. При определении
+того, предназначен ли товар для личных нужд, сомнения должны толковаться в
+пользу положительного ответа на этот вопрос. Применительно к конкретному товару,
+используемому конкретным пользователем, под выражением "обычно используется"
+имеется в виду способ, которым данный вид товаров преимущественно или как
+правило используется, независимо от статуса конкретного пользователя или
+способа, которым конкретный пользователь использует, предполагает или будет
+использовать товар. Товар относится к предназначенным для личных нужд независимо
+от того, насколько часто он используется в коммерческой деятельности,
+промышленности или иной сфере, не относящейся к личным нуждам, за исключением
+случая, когда использование в этой сфере представляет собой единственный
+основной способ использования такого товара.
+"Информация, необходимая для установки" Потребительского товара -- любые методы,
+процедуры, сведения, необходимые для авторизации, или другая информация,
+необходимая для установки и запуска в Потребительском товаре измененных версий
+Лицензионного произведения, полученных при изменении Полного исходного текста.
+Данная информация должна быть достаточной для того, чтобы обеспечить возможность
+внесения в исходный текст изменений, не приводящих к ограничению или нарушению
+его дальнейшей работоспособности.
+Если вместе с Потребительским товаром или специально для использования в нем Вы
+передаете произведение в виде объектного кода на условиях, описанных в данном
+разделе, и такая передача является частью сделки, по которой право владения и
+пользования Потребительским товаром переходит к получателю пожизненно или на
+определенный срок (независимо от признаков сделки), Полный исходный текст,
+передаваемый согласно данному разделу, должен сопровождаться Информацией,
+необходимой для установки. Но это требование не применяется, если ни Вы, ни
+какое-либо третье лицо не сохраняет за собой возможности установки измененного
+объектного кода на Потребительский товар (например, произведение было
+установлено в постоянную память).
+Требование о предоставлении Информации, необходимой для установки, не включает в
+себя требование продолжения оказания услуг по поддержке, предоставления гарантии
+или обновлений для произведения, которое было изменено или установлено
+получателем, либо для Потребительского товара, в котором оно было изменено или
+на который оно было установлено. В доступе к сети может быть отказано, если само
+внесение изменений существенно и негативно влияет на работу сети, нарушает
+правила обмена данными или не поддерживает протоколы для обмена данными по сети.
+Передаваемый в соответствии с данным разделом Полный исходный текст и
+предоставленная Информация, необходимая для установки, должны быть записаны в
+формате, который имеет общедоступное описание (и общедоступную реализацию,
+опубликованную в форме исходного текста) и не должны требовать никаких
+специальных паролей или ключей для распаковки, чтения или копирования.
+7. Дополнительные условия
+"Дополнительными разрешениями" называются условия, которые дополняют условия
+настоящей Лицензии, делая исключения из одного или нескольких ее положений.
+Дополнительные разрешения, которые применимы ко всей Программе, должны
+рассматриваться как часть настоящей Лицензии, в той степени, в которой они
+соответствуют действующему законодательству. Если дополнительные разрешения
+применяются только к части Программы, эта часть может быть использована отдельно
+на измененных условиях, но вся Программа продолжает использоваться на условиях
+настоящей Лицензии без учета дополнительных разрешений.
+Когда Вы передаете копию Лицензионного произведения, Вы можете по своему
+усмотрению исключить любые дополнительные разрешения, примененные к этой копии
+или к любой ее части. (Для дополнительных разрешений может быть заявлено
+требование об их удалении в определенных случаях, когда Вы вносите изменения в
+произведение.) Вы можете добавлять дополнительные разрешения к добавленным Вами
+в Лицензионное произведение материалам, на которые Вы обладаете авторскими
+правами или правом выдачи соответствующего разрешения.
+Независимо от любых других положений настоящей Лицензии, Вы можете дополнить
+следующими условиями положения настоящей Лицензии в отношении материала,
+добавленного к Лицензионному произведению (если это разрешено обладателями
+авторских прав на материал):
+a) отказом от гарантий или ограничением ответственности, отличающимися от тех,
+что описаны в разделах 15 и 16 настоящей Лицензии; либо
+b) требованием сохранения соответствующей информации о правах или об авторстве
+материала, или включения ее в Информацию об авторском праве, отображаемую
+содержащим его произведением; либо
+c) запретом на искажение информации об источнике происхождения материала или
+требованием того, чтобы измененные версии такого материала содержали корректную
+отметку об отличиях от исходной версии; либо
+d) ограничением использования в целях рекламы имен лицензиаров или авторов
+материала; либо
+e) отказом от предоставления прав на использование в качестве товарных знаков
+некоторых торговых наименований, товарных знаков или знаков обслуживания; либо
+f) требованием от каждого, кто по договору передает материал (или его измененные
+версии), предоставления компенсации лицензиарам и авторам материала в виде
+принятия на себя любой ответственности, которую этот договор налагает на
+лицензиаров и авторов.
+Все остальные ограничительные дополнительные условия считаются "дополнительными
+запретами" по смыслу раздела 10. Если программа, которую Вы получили, или любая
+ее часть содержит уведомление о том, что наряду с настоящей Лицензией ее
+использование регулируется условием, относящимся к дополнительным запретам, Вы
+можете удалить такое условие. Если лицензия содержит дополнительный запрет, но
+допускает лицензирование на измененных условиях или передачу в соответствии с
+настоящей Лицензией, Вы можете добавить к Лицензионному произведению материал,
+используемый на условиях такой лицензии, в том случае, если дополнительный
+запрет не сохраняется при таком изменении условий лицензии или передаче.
+Если Вы добавляете условия для использования Лицензионного произведения в
+соответствии с настоящим разделом, Вы должны поместить в соответствующих файлах
+исходного текста уведомление о том, что к этим файлам применяются дополнительные
+условия, или указание на то, как ознакомиться с соответствующими условиями.
+Дополнительные разрешающие или ограничивающие условия могут быть сформулированы
+в виде отдельной лицензии или зафиксированы как исключения; вышеуказанные
+требования применяются в любом случае.
+8. Прекращение действия
+Вы не можете распространять Лицензионное произведение или вносить в него
+изменения на условиях, отличающихся от явно оговоренных в настоящей Лицензии.
+Любая попытка распространения или внесения изменений на иных условиях является
+ничтожной и автоматически прекращает Ваши права, полученные по настоящей
+Лицензии (включая лицензию на любые патенты, предоставленные согласно третьему
+пункту раздела 11).
+Тем не менее если Вы прекращаете нарушение настоящей Лицензии, Ваши права,
+полученные от конкретного правообладателя, восстанавливаются (а) временно, до
+тех пор пока правообладатель явно и окончательно не прекратит действие Ваших
+прав, и (б) навсегда, если правообладатель не уведомит Вас о нарушении с помощью
+надлежащих средств в течение 60 дней после прекращения нарушений.
+Кроме того, Ваши права, полученные от конкретного правообладателя,
+восстанавливаются навсегда, если правообладатель впервые любым подходящим
+способом уведомляет Вас о нарушении настоящей Лицензии на свое произведение (для
+любого произведения) и Вы устраняете нарушение в течение 30 дней после получения
+уведомления.
+Прекращение Ваших прав, описанное в настоящем разделе, не прекращает действие
+лицензий лиц, которые получили от Вас копии произведения или права,
+предоставляемые настоящей Лицензией. Если Ваши права были прекращены навсегда и
+не восстановлены, Вы не можете вновь получить право на тот же материал на
+условиях, описанных в разделе 10.
+9. Акцепт не требуется для получения копий
+Вы не обязаны принимать условия настоящей Лицензии для того, чтобы получить или
+запустить копию Программы. Случайное распространение Лицензионного произведения,
+происходящее вследствие использования одноранговой (пиринговой) сети для
+получения его копии, также не требует принятия этих условий. Тем не менее только
+настоящая Лицензия дает Вам право распространять или изменять любое Лицензионное
+произведение. Если Вы не приняли условия настоящей Лицензии, такие действия
+будут нарушением авторского права. Поэтому изменяя или распространяя
+Лицензионное произведение, Вы выражаете согласие с условиями настоящей Лицензии.
+10. Автоматическое получение прав последующими получателями
+Каждый раз, когда Вы передаете Лицензионное произведение, получатель
+автоматически получает от его лицензиара право запускать, изменять и
+распространять это произведение при условии соблюдения настоящей Лицензии. Вы не
+несете ответственности за соблюдение третьими лицами условий настоящей Лицензии.
+"Реорганизацией" называются действия, в результате которых передается управление
+организацией или значительная часть ее активов, а также происходит разделение
+или слияние организаций. Если распространение Лицензионного произведения
+является результатом реорганизации, каждая из сторон сделки, получающая копию
+произведения, также получает все права на произведение, которые предшествующее
+юридическое лицо имело или могло предоставить согласно предыдущему абзацу, а
+также право на владение Полным исходным текстом произведения от предшественника,
+осуществляемое в его интересах, если предшественник владеет им или может
+получить его при разумных усилиях.
+Вы не можете налагать каких-либо дополнительных ограничений на осуществление
+прав, предоставленных или подтвержденных в соответствии с настоящей Лицензией.
+Например, Вы не можете ставить осуществление прав, предоставленных по настоящей
+Лицензии, в зависимость от оплаты отчислений, роялти или других сборов; также Вы
+не можете инициировать судебный процесс (включая встречный иск или заявление
+встречного требования в судебном процессе) о нарушении любых патентных прав при
+создании, использовании, продаже, предложении продажи, импорте Программы или
+любой ее части.
+11. Патенты
+"Инвестором" называется правообладатель, разрешающий использование Программы
+либо произведения, на котором основана Программа, на условиях настоящей
+Лицензии. Произведение, лицензированное таким образом, называется "версией со
+вкладом" инвестора.
+"Неотъемлемые патентные претензии" инвестора -- все патентные права,
+принадлежащие инвестору или контролируемые им в настоящее время либо
+приобретенные в будущем, которые могут быть нарушены созданием, использованием
+или продажей версии со вкладом, допускаемыми настоящей Лицензией; они не
+включают в себя права, которые будут нарушены исключительно вследствие будущих
+изменений версии со вкладом. Для целей данного определения под "контролем"
+понимается право выдавать патентные сублицензии способами, не нарушающими
+требований настоящей Лицензии.
+Каждый инвестор предоставляет Вам неисключительную безвозмездную лицензию на
+патент, действующую во всем мире, соответствующую неотъемлемым патентным
+претензиям инвестора, на создание, использование, продажу, предложение для
+продажи, импорт, а также запуск, внесение изменений и распространение всего, что
+входит в состав версии со вкладом.
+В следующих трех абзацах "лицензией на патент" называется любое явно выраженное
+вовне согласие или обязательство не применять патент (например, выдача
+разрешения на использование запатентованного объекта или обещание не подавать в
+суд за нарушение патента). "Выдать" кому-то такую лицензию на патент означает
+заключить такое соглашение или обязаться не применять патент против него.
+Если Вы передаете Лицензионное произведение, сознательно основываясь на лицензии
+на патент, в то время как Полный исходный текст произведения невозможно
+бесплатно скопировать с общедоступного сервера или другим не вызывающим
+затруднений способом, Вы должны либо (1) обеспечить возможность такого доступа к
+Полному исходному тексту, либо (2) отказаться от прав, предоставленных по
+лицензии на патент для данного произведения, либо (3) принять меры по передаче
+лицензии на патент последующим получателям произведения, в соответствии с
+требованиями настоящей Лицензии. "Сознательно основываясь" означает, что Вы
+знаете, что при отсутствии лицензии на патент передача Вами Лицензионного
+произведения в определенной стране или использование получателем переданного ему
+Вами Лицензионного произведения в этой стране нарушит один или несколько
+определенных патентов этой страны, срок действия которых не истек.
+Если в соответствии или в связи с единичной сделкой либо соглашением Вы
+передаете или делаете заказ на распространение Лицензионного произведения, и
+предоставляете определенным лицам, получающим Лицензионное произведение,
+лицензию на патент, разрешающую им использовать, распространять, вносить
+изменения или передавать конкретные экземпляры Лицензионного произведения,
+права, которые Вы предоставляете по лицензии на патент, автоматически переходят
+ко всем получателям Лицензионного произведения и произведений, созданных на его
+основе.
+Патентная лицензия называется "дискриминирующей", если она не покрывает,
+запрещает осуществление или содержит в качестве условия отказ от применения
+одного или нескольких прав, предоставленных настоящей Лицензией. Вы не можете
+передавать Лицензионное произведение, если Вы являетесь участником договора с
+третьим лицом, осуществляющим распространение программного обеспечения, в
+соответствии с которым Вы делаете в пользу третьего лица выплаты, размер которых
+зависит от масштабов Вашей деятельности по передаче произведения, и в
+соответствии с которым любое третье лицо, получающее от Вас Лицензионное
+произведение, делает это на условиях дискриминирующей патентной лицензии (а)
+которая зависит от количества копий Лицензионного произведения, переданных Вами
+(или копий, сделанных с этих копий), или (b) которая используется
+преимущественно в конкретных товарах или подборках, содержащих Лицензионное
+произведение, или в связи с ними, в том случае, если Вы заключили данный договор
+или получили лицензию на патент после 28 марта 2007 года.
+Ничто в настоящей Лицензии не должно толковаться как исключение или ограничение
+любого предполагаемого права или других способов противодействия нарушениям,
+которые во всем остальном могут быть доступны для Вас в соответствии с
+применимым патентным правом.
+12. Запрет отказывать в свободе другим
+Если на Вас наложены обязанности (будь то по решению суда, договору или иным
+способом), которые противоречат условиям настоящей Лицензии, это не освобождает
+Вас от соблюдения ее условий. Если Вы не можете передать Лицензионное
+произведение так, чтобы одновременно выполнять Ваши обязательства по настоящей
+Лицензии и любые другие относящиеся к делу обязательства, то Вы не можете
+передавать его вообще. Например, если Вы согласны с условием, обязывающими Вас
+производить сбор отчислений за дальнейшую передачу от тех, кому Вы передаете
+Программу, то для того, чтобы соблюсти это условие и выполнить требования
+настоящей Лицензии, Вы должны полностью воздержаться от передачи Программы.
+13. Удаленное сетевое взаимодействие; Применение совместно с
+Генеральной публичной лицензией GNU
+Независимо от любых других положений настоящей Лицензии, при изменении программы
+Ваша модифицированная версия должна в явной форме предложить всем пользователям,
+взаимодействующим с ней удаленно через компьютерную сеть (если Ваша версия
+поддерживает такое взаимодействие), возможность получить Полный исходный текст
+Вашей версии путем предоставляя доступа к нему с сетевого сервера без взимания
+платы, посредством стандартных или традиционных способов, используемых для
+копирования программного обеспечения. Этот Полный исходный текст должен включать
+в себя Полный исходный текст для любого произведения, распространяемого на
+условиях редакции 3 Генеральной публичной лицензии GNU, условия которой
+применяются в соответствии со следующим абзацем.
+Независимо от любых других положений настоящей Лицензии, Вам разрешается
+связывать или соединять любое Лицензионное произведение в единое составное
+произведение с произведением, лицензированным на условиях редакции 3 Генеральной
+публичной лицензии GNU, а также передавать получившееся произведение. Условия
+настоящей Лицензии продолжают применяться к той его части, которая является
+Лицензионным произведением, но использование того произведения, с которым оно
+объединено, будет по-прежнему регулироваться редакцией 3 Генеральной публичной
+лицензии GNU.
+14. Пересмотренные редакции настоящей Лицензии
+Фонд свободного программного обеспечения время от времени может публиковать
+пересмотренные и (или) новые редакции Генеральной публичной лицензии GNU Affero.
+Они будут аналогичны по смыслу настоящей редакции, но могут отличаться от нее в
+деталях, направленных на решение новых проблем или регулирование новых
+отношений.
+Каждой редакции присваивается собственный номер. Если для Программы указано, что
+к ней применима определенная редакция Генеральной публичной лицензии GNU Affero
+"или любая более поздняя редакция", у Вас есть возможность использовать термины
+и условия, содержащиеся в редакции с указанным номером или любой более поздней
+редакции, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. Если для
+Программы не указан номер редакции Генеральной публичной лицензии GNU Affero, Вы
+можете выбрать любую редакцию, опубликованную Фондом свободного программного
+обеспечения.
+Если Вы получили Программу, содержащую указание на то, что доверенное лицо
+правообладателя может выбирать, какую из будущих версий Генеральной публичной
+лицензии GNU Affero использовать, то публичное заявление этого лица о принятии
+любой версии позволяет Вам выбрать эту версию для применения ее условий к
+Программе.
+Более поздние редакции Лицензии могут дать Вам дополнительные или принципиально
+иные права. Тем не менее в результате Вашего выбора более поздней редакции на
+автора или правообладателя не возлагается никаких дополнительных обязанностей.
+15. Отказ от гарантий
+НА ПРОГРАММУ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ
+ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЕСЛИ ИНОЕ НЕ УКАЗАНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ,
+ПРАВООБЛАДАТЕЛИ И (ИЛИ) ТРЕТЬИ ЛИЦА ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПРОГРАММУ "КАК ЕСТЬ", БЕЗ
+КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
+КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ. ВЕСЬ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С КАЧЕСТВОМ И
+ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ПРОГРАММЫ, ВОЗЛАГАЕТСЯ НА ВАС. ЕСЛИ В ПРОГРАММЕ БУДУТ
+ВЫЯВЛЕНЫ НЕДОСТАТКИ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО
+ОБСЛУЖИВАНИЯ, РЕМОНТА ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ.
+16. Ограничение ответственности
+ЕСЛИ ИНОЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ИЛИ СОГЛАШЕНИЕМ СТОРОН,
+ЗАКЛЮЧЕННЫМ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ИНОЕ ЛИЦО, КОТОРОЕ ВНОСИТ
+ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОГРАММУ И (ИЛИ) ПЕРЕДАЕТ ЕЕ НА УСЛОВИЯХ, СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ, НЕ
+МОЖЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА ПРИЧИНЕННЫЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ УЩЕРБ
+ОБЩЕГО ЛИБО КОНКРЕТНОГО ХАРАКТЕРА, ПРИЧИНЕННЫЙ СЛУЧАЙНО ИЛИ ЯВЛЯЮЩИЙСЯ
+СЛЕДСТВИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (В ТОМ
+ЧИСЛЕ ЗА УНИЧТОЖЕНИЕ ИЛИ МОДИФИКАЦИЮ ИНФОРМАЦИИ, ЛИБО УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ ВАМИ
+ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ЛИБО СБОИ ПРОГРАММЫ ПРИ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ С ДРУГИМ ПРОГРАММНЫМ
+ОБЕСПЕЧЕНИЕМ), В ТОМ ЧИСЛЕ И В СЛУЧАЯХ, КОГДА ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ТРЕТЬЕ ЛИЦО
+ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ.
+17. Толкование разделов 15 и 16
+Если отказ от гарантии и ограничение ответственности, представленные выше, по
+закону не могут быть применены в соответствии с их условиями, суды,
+рассматривающие спор, должны применить действующий закон, который в наибольшей
+степени предусматривает абсолютный отказ от всей гражданской ответственности в
+связи с Программой, за исключением случаев, когда гарантия или принятие на себя
+ответственности за копию программы предоставляется за плату.
+КОНЕЦ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И УСЛОВИЙ
+Порядок применения условий Лицензии к Вашим программам
+Если Вы разрабатываете новую программу и хотите, чтобы ее использование принесло
+максимальную пользу обществу, наилучший способ достичь этого -- сделать ее
+свободной, чтобы все могли распространять и изменять ее на условиях настоящей
+Лицензии.
+Для этого сделайте так, чтобы программа содержала в себе описанные ниже
+уведомления. Самым надежным способом это сделать является включение их в начало
+каждого файла исходного текста, чтобы наиболее эффективным образом сообщить об
+отсутствии гарантий; каждый файл должен иметь по меньшей мере одну строку с
+оповещением об авторских правах и указанием на то, где находится полный текст
+уведомлений.
+<Строка с названием Программы и информацией о ее назначении.> Copyright © <год
+выпуска программы в свет> <имя автора>
+Эта программа является свободным программным обеспечением: Вы можете
+распространять ее и (или) изменять, соблюдая условия Генеральной публичной
+лицензии GNU Affero, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения;
+либо редакции 3 Лицензии, либо (на Ваше усмотрение) любой редакции, выпущенной
+позже.
+Эта программа распространяется в расчете на то, что она окажется полезной, но
+БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, включая подразумеваемую гарантию КАЧЕСТВА либо
+ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ.
+Ознакомьтесь с Генеральной публичной лицензией GNU Affero для получения более
+подробной информации.
+Вы должны были получить копию Генеральной публичной лицензии GNU Affero вместе с
+этой программой. Если Вы ее не получили, то перейдите по адресу:
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+Также добавьте информацию о том, как связаться с Вами посредством электронной
+или обычной почты.
+Если Ваша программа может взаимодействовать с пользователями удаленно через
+компьютерную сеть, Вы также должны убедиться, что обеспечили ее пользователям
+возможность получить ее исходные тексты. Например, если Ваша программа является
+веб-приложением, ее интерфейс может отображать ссылку "Источник", которая
+указывает на архив с текстом. Существует много способов, которыми Вы можете
+распространять исходные тексты, для разных программ подходят разные решения;
+ознакомьтесь с разделом 13 для того, чтобы узнать конкретные требования.
+Вы также должны получить от своего работодателя (если Вы работаете
+программистом) или, при необходимости, учебного заведения, письменный отказ от
+исключительных прав на Программу, если это необходимо. Для получения
+дополнительной информации об этом, а также о применении и соблюдении условий GNU
+AGPL, см <http://www.gnu.org/licenses/>.