# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 22:28+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: .\tables.py:11 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: .\tables.py:12 .\views\trans_id.py:9 msgid "Service" msgstr "Услуга" #: .\tables.py:13 msgid "Points" msgstr "Баллы" #: .\tables.py:14 msgid "Registration date" msgstr "Дата оформления" #: .\tables.py:15 .\tables.py:34 .\tables.py:56 .\tables.py:76 msgid "Status" msgstr "Статус" #: .\tables.py:15 msgid "Successful, not successful" msgstr "Успешно, не успешно" #: .\tables.py:30 .\tables.py:53 .\tables.py:73 .\tables.py:94 .\tables.py:117 #: .\tables.py:139 .\tables.py:166 msgid "ID" msgstr "ИД" #: .\tables.py:31 msgid "Legal entity" msgstr "Юрлицо" #: .\tables.py:32 .\tables.py:55 msgid "Responsible" msgstr "Ответственный" #: .\tables.py:74 msgid "Full Name" msgstr "ФИО" #: .\tables.py:95 msgid "Name of the tariff" msgstr "Название тарифа" #: .\tables.py:97 msgid "Name of the service scheme" msgstr "Название схемы услуги" #: .\tables.py:98 msgid "Activity" msgstr "Активность" #: .\tables.py:140 msgid "Description of the service" msgstr "Описание услуги (сервиса)" #: .\tables.py:147 msgid "Cost km." msgstr "Стоимость км." #: .\tables.py:148 msgid "Cost min." msgstr "Стоимость мин." #: .\tables.py:149 msgid "Cost of service" msgstr "Стоимость услуги" #: .\templates\sharix_admin\auth.html:10 msgid "Log in" msgstr "Авторизуйтесь" #: .\templates\sharix_admin\auth.html:26 msgid "Please, enter the correct phone number and password." msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер телефона и пароль." #: .\templates\sharix_admin\auth.html:29 msgid "Login" msgstr "Войти" #: .\templates\sharix_admin\balance.html:11 msgid "" "Payment by card and bank details is available. When paying for an order with " "a bank card,
payment processing takes place on the page of the PAYMO " "payment provider." msgstr "" "Доступна оплата картой и банковскими реквизитами. При оплате заказа с " "помощью банковская карта,
обработка платежа происходит на странице " "PAYMO поставщик платежей." #: .\templates\sharix_admin\balance.html:14 msgid "" "You will need to enter your bank card details: MIR; VISA International;
" "Mastercard Worldwide." msgstr "" "Вам нужно будет ввести данные вашей банковской карты: MIR; VISA " "International;
Mastercard Worldwide." #: .\templates\sharix_admin\balance.html:17 msgid "3D-Secure maps only." msgstr "Только защищенные 3D-карты." #: .\templates\sharix_admin\balance.html:21 #: .\templates\sharix_admin\balance.html:22 msgid "Enter the required amount" msgstr "Введите требуемую сумму" #: .\templates\sharix_admin\balance.html:25 msgid "" "After replenishment, the funds can be used to pay for the services of " "subsidiary services." msgstr "" "После пополнения средства могут быть использованы для оплаты услуг " "вспомогательных служб." #: .\templates\sharix_admin\balance.html:34 msgid "Replenish" msgstr "Пополнить" #: .\templates\sharix_admin\balance.html:36 msgid "Back" msgstr "Назад" #: .\templates\sharix_admin\balance.html:40 msgid "Requisites" msgstr "Реквизиты" #: .\templates\sharix_admin\balance.html:42 msgid "" "

Legal address:199155, the city of St. Petersburg, Zheleznovodskaya " "street, house 32 letter d, room 22-n office 1-8

Email: " "info@sharix-app.org

TIN: 7801685119

Bank: " "Moscow branch of AKB MKPB (JSC)

Bic: 044525610

" "

Current account: 40702810800400000025

Correspondent " "account: 30101810645250000610

" msgstr "" "

Юридический адрес:199155, город Санкт-Петербург, Железноводская улица, " "дом 32, литера d, комната 22-n, офис 1-8

Электронная почта: " "info@sharix-app.org

НОМЕР: 7801685119

Банк: " "Московский филиал АКБ МКПБ (АО)

Бик: 044525610

" "

Текущий счет: 40702810800400000025

Корреспондент учетная " "запись: 30101810645250000610

" #: .\templates\sharix_admin\index.html:17 msgid "ShariX Menu" msgstr "Sharix Меню" #: .\templates\sharix_admin\index.html:32 msgid "Change" msgstr "" #: .\templates\sharix_admin\index.html:84 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: .\templates\sharix_admin\index.html:85 msgid "Terms of use" msgstr "Условия использования" #: .\templates\sharix_admin\index.html:86 .\templates\sharix_admin\main.html:12 msgid "Privacy policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: .\templates\sharix_admin\index.html:88 msgid "Log out" msgstr "Выйти" #: .\templates\sharix_admin\main.html:11 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: .\templates\sharix_admin\main.html:13 msgid "Rules for the provision of services" msgstr "Правила предоставления услуг" #: .\templates\sharix_admin\main.html:14 msgid "Procedure for the provision of services" msgstr "Порядок предоставления услуг" #: .\templates\sharix_admin\main.html:15 msgid "List of services" msgstr "Перечень предоставляемых услуг" #: .\templates\sharix_admin\main.html:16 msgid "Scheme 1" msgstr "Схема 1" #: .\templates\sharix_admin\main.html:16 msgid "Scheme 2" msgstr "Схема 2" #: .\templates\sharix_admin\main.html:16 msgid "Scheme 3" msgstr "Схема 3" #: .\templates\sharix_admin\main.html:16 msgid "API Docs" msgstr "Документация по API" #: .\templates\sharix_admin\main.html:21 #, python-format msgid "

User: %(user)s

" msgstr "

Пользователь: %(user)s

" #: .\templates\sharix_admin\main.html:24 #, python-format msgid "

Phone number: %(phone)s

" msgstr "

Номер телефона: %(phone)s

" #: .\templates\sharix_admin\main.html:27 #, python-format msgid "

Date of registration: %(date)s

" msgstr "

Дата регистрации: %(date)s

" #: .\templates\sharix_admin\main.html:30 #, python-format msgid "

Balance: %(balance)s points

" msgstr "

Баланс: %(balance)s баллов

" #: .\templates\sharix_admin\main.html:33 msgid "Buy points" msgstr "Купить баллы" #: .\templates\sharix_admin\partner_information_form.html:19 #: .\templates\sharix_admin\senderform.html:10 #: .\templates\sharix_admin\service_information_form.html:23 #: .\templates\sharix_admin\service_tariff_form.html:19 #: .\templates\sharix_admin\service_type_form.html:19 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: .\templates\sharix_admin\senderform.html:7 msgid "The message will be sent to the following users:" msgstr "Сообщение будет отправлено следующим пользователям:" #: .\templates\sharix_admin\senderform.html:9 msgid "send_phone" msgstr "Отправить телефон" #: .\templates\sharix_admin\service_tariff.html:48 #: .\templates\sharix_admin\service_type.html:48 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: .\templates\sharix_admin\service_type_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete \\\"%%(object.caption)s\\\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \\\"%%(object.caption)s\\\"?" #: .\templates\sharix_admin\service_type_delete.html:12 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: .\templates\sharix_admin\test.html:7 msgid "These pages are under development" msgstr "Данные страницы находятся в разработке" #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:6 #: .\templates\sharix_admin\transactions.html:7 msgid "User: " msgstr "Пользователь: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:7 msgid "Balance: " msgstr "Баланс: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:15 msgid "Price: " msgstr "Цена: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:16 msgid "Owner: " msgstr "Владелец: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:17 msgid "Date of service: " msgstr "Дата предоставления услуги: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:18 msgid "Conducted: " msgstr "Проведен: " #: .\templates\sharix_admin\trans_carried.html:23 msgid "Spend" msgstr "Потратить" #: .\templates\sharix_admin\transactions.html:8 #, python-format msgid "Balance: %(wallet.balance)s points" msgstr "Баланс: %(wallet.balance)s баллов" #: .\templates\sharix_admin\transactions.html:11 #: .\templates\sharix_admin\transactions.html:12 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: .\views\balance.py:9 .\views\balance.py:14 .\views\balance.py:20 msgid "Top up your balance" msgstr "Пополните свой баланс" #: .\views\balance.py:15 msgid "The payment was successful ;)" msgstr "the payment was successful ;)" #: .\views\balance.py:21 msgid "Payment failed ;(" msgstr "Платеж не прошел ;(" #: .\views\context.py:5 .\views\index.py:14 msgid "Home/Balance" msgstr "Главная/Баланс" #: .\views\context.py:6 msgid "Payment information" msgstr "Платежная информация" #: .\views\context.py:7 .\views\transactions.py:10 msgid "Payment history" msgstr "История платежей" #: .\views\context.py:8 msgid "Courses" msgstr "Курсы" #: .\views\context.py:9 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" #: .\views\context.py:10 msgid "Service management" msgstr "Управление сервисами" #: .\views\context.py:11 msgid "My connections" msgstr "Мои связи" #: .\views\context.py:12 msgid "Partnership" msgstr "Сотрудничество" #: .\views\context.py:13 msgid "Techsupport" msgstr "Техподдержка" #: .\views\context.py:14 msgid "My tickets" msgstr "Мои заявки" #: .\views\context.py:15 .\views\provider.py:19 .\views\service_tariff.py:41 msgid "Performers" msgstr "Исполнители" #: .\views\context.py:17 .\views\service_tariff.py:19 #: .\views\service_tariff.py:61 msgid "Service rates" msgstr "Тарифы услуг" #: .\views\context.py:19 .\views\partners.py:20 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" #: .\views\context.py:21 .\views\resource.py:19 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: .\views\context.py:23 .\views\service_type.py:19 msgid "Service services" msgstr "Услуги сервиса" #: .\views\context.py:25 .\views\service_info.py:17 msgid "Information about the service" msgstr "Информация о сервисе" #: .\views\context.py:27 .\views\partner_info.py:19 .\views\partner_info.py:41 #: .\views\partner_info.py:57 msgid "Partner Information" msgstr "Информация о партнере" #: .\views\context.py:29 .\views\service.py:18 msgid "Rates" msgstr "Тарифы" #: .\views\context.py:31 .\views\user_info.py:17 msgid "User Management" msgstr "Управление пользователями" #: .\views\test.py:7 msgid "Page in development" msgstr "Страница в разработке"